Quantas vezes me pergunto:"Oque é ser um cidadão?"
How many times have I asked myself: "What is it to be a citizen?"
Eu não quero só sobreviver Quero a plenitude do viver
I don't just want to survive I want the fullness of life
Já nem sei pra onde vai a humanidade
I don't even know where humanity is going
Tem que ter amor, sem qualquer temor
There has to be love and no fear
Todos têm direito à felicidade
Everyone has the right to happiness
E a poder sonhar, em qualquer lugar
And the right to dream, anywhere
Quero andar sem ter o medo no meu calcanhar
I want to walk without fear haunting my footsteps
Na cidade à noite amando estrelas e luar
In the city at night loving the stars and moonlight
Quero ver numa criança a esperança refletir
I want to see hope reflected in a child
No sorriso, me fazendo crer Nessa paz que eu quero tanto ter paz! Peço agora, paz!
In a smile, making me believe In this peace I want so much to have Peace! I ask now, peace!
Esse grito eu não vou calar Como não calo uma oração Paz! Nós queremos paz!
I'm not going to shut up this cry As I don't shut up a prayer Peace! We want peace!
Quem deseja faz acontecer não fica esperando em vão
Those who want it make it happen don't wait in vain
Quero andar sem ter o medo no meu calcanhar na cidade à noite amando estrelas e luar Quero ver numa criança a esperança refletir no sorriso, me fazendo crer nessa paz que eu quero tanto ter ô, ô, ô, ô, paz; ô, ô, ô, ô paz.
I want to walk without fear haunting my footsteps In the city at night loving the stars and moonlight I want to see hope reflected in a child in a smile, making me believe in this peace I want so much to have oh, oh, oh, oh, peace; oh, oh, oh, oh, peace.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.