Joanna - Oração pela Família - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joanna - Oração pela Família




Oração pela Família
Prayer for the Family
Que nenhuma família comece em qualquer de repente
May no family ever start suddenly
Que nenhuma família termine por falta de amor
May no family ever end for lack of love
Que o casal seja um para o outro de corpo e de mente
May a couple be only one for each other in body and mind
E que nada no mundo separe um casal sonhador
And may nothing in the world separate a couple who have dreams
Que nenhuma família se abrigue debaixo da ponte
May no family take shelter under the bridge
Que ninguém interfira no lar e na vida dos dois
May no one interfere in their home or in their life as a couple
Que ninguém os obrigue a viver sem nenhum horizonte
May no one force them to live without any horizon
Que eles vivam do ontem, no hoje e em função de um depois
May they live in yesterday, today and in function of an after
Que a família comece e termine sabendo onde vai
May the family begin and end knowing where it is heading
E que o homem carregue nos ombros a graça de um pai
And may the man carry on his shoulders the grace of a father
Que a mulher seja um céu de ternura, aconchego e calor
May the woman be a heaven of tenderness, comfort and warmth
E que os filhos conheçam a força que brota do amor
And may the children know the strength born of love
Abençoa, senhor, as famílias, amém
Bless, Lord, the families, amen
Abençoa, senhor, a minha também
Bless, Lord, mine also
Abençoa, senhor, as famílias, amém
Bless, Lord, the families, amen
Abençoa, senhor, a minha também
Bless, Lord, mine also
Que marido e mulher tenham força de amar sem medida
May husband and wife have the strength to love without measure
Que ninguém dormir sem pedir ou sem dar seu perdão
May no one go to sleep without asking or giving forgiveness
Que as crianças aprendam no colo o sentido da vida
May the children learn in their lap the meaning of life
Que a família celebre a partilha do abraço e do pão
May the family celebrate the sharing of the embrace and the bread
Que marido e mulher não se traiam, nem traiam seus filhos
May husband and wife not betray each other, nor betray their children
Que o ciúme não mate a certeza do amor entre os dois
May jealousy not kill the certainty of love between them
Que no seu firmamento a estrela que tem maior brilho
May in their firmament the star that shines brightest
Seja a firme esperança de um céu aqui mesmo e depois
Be the firm hope of a heaven right here and hereafter
Que a família comece e termine sabendo onde vai
May the family begin and end knowing where it is heading
E que o homem carregue nos ombros a graça de um pai
And may the man carry on his shoulders the grace of a father
Que a mulher seja um céu de ternura, aconchego e calor
May the woman be a heaven of tenderness, comfort and warmth
E que os filhos conheçam a força que brota do amor
And may the children know the strength born of love
Abençoa, senhor, as famílias, amém
Bless, Lord, the families, amen
Abençoa, senhor, a minha também
Bless, Lord, mine also
Abençoa, senhor, as famílias, amém
Bless, Lord, the families, amen
Abençoa, senhor, a minha também
Bless, Lord, mine also
Abençoa, senhor, a minha também
Bless, Lord, mine also





Writer(s): Sergio Guilherme Nun Saraceni, Ronaldo Pires Montei Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.