Joanne Brackeen - If I Were a Bell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joanne Brackeen - If I Were a Bell




If I Were a Bell
Если б я был колоколом
Ask me how do I feel,
Спроси, что я чувствую,
Now that we're cosy and clinging,
Сейчас, когда мы уютно прижались друг к другу,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, всё, что я могу сказать,
If I were a bell I'd be ringing!
Если б я был колоколом, я бы звенел!
From the moment we kissed goodnight,
С того момента, как мы поцеловались на ночь,
That's the way I just gotta behave,
Вот как я должен себя вести,
And if I were a lamp I'd light,
И если б я был лампой, я бы светил,
Or if I were a banner I'd wave!
Или если б я был флагом, я бы развевался!
Ask me how do I feel,
Спроси, что я чувствую,
Little me with my quiet upbringing,
Маленький я с моим тихим воспитанием,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, всё, что я могу сказать,
If I were a gate I'd be swinging!
Если б я был ка́литкой, я бы раскачивался!
And if I were a watch,
И если б я был часами,
I'd start popping my spring,
Я бы начал щёлкать своей пружиной,
Oh, and if I were a bell
О, и если б я был колоколом,
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Я бы звенел: «Дин-дон, дин-дон, дин-дон!».
Ask me how do I feel
Спроси, что я чувствую
From this chemistry lesson I'm learning,
От этого урока химии, который я получаю,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, всё, что я могу сказать,
If I were a bridge I'd be burning!
Если б я был мостом, я бы горел!
Well, I knew my moral would crack
Что ж, я знала, что моя мораль даст трещину
From the wonderful way you looked,
От того, как чудесно ты выглядел,
Boy, if I were a duck I'd quack,
Дорогой, если б я была уткой, я бы крякала,
Or if I were a goose I'd be cooked!
Или если б я была гусём, меня бы зажарили!
Ask me how do I feel
Спроси, что я чувствую
Now that we're fondly caressing,
Теперь, когда мы нежно ласкаем друг друга,
And if I were a salad,
И если б я была салатом,
I know I'd be splashing my dressing!
Я знаю, я бы разбрызгивала свою заправку!
Or if I were a season,
Или если б я была временем года,
I'd surely be Spring,
Я бы, конечно, была весной,
Yes, and if I were a bell,
Да, и если б я был колоколом,
Say, if I were a bell,
Скажем, если б я был колоколом,
If I were a bell
Если б я был колоколом,
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Я бы звенел: «Дин-дон, дин-дон, дин-дон!».





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.