Joao Martins - Madrugada, Princípio ou Fim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joao Martins - Madrugada, Princípio ou Fim




Madrugada, Princípio ou Fim
Dawn, Beginning or End
A tarde vem sofisticar o dia.
The afternoon comes to offer the day some sophistication
Um sol maduro ar de adulto à alvorada
A mature sun lends an adult air to the dawn
E na passada, ao da noite, a vida corre
And in the passage of time, close to night, life races by
A madrugada é princípio ou fim?
Is the dawn a beginning or an end?
O dia nasce todo dia a tanto tempo
The day is born every day for so long
E se sente o hoje enfim ao despertar
And only upon waking do we finally feel today
Enquanto a noite não me embala em pleno sono
While the night does not lull me into a deep sleep
Sigo no ontem esperando o amanhã chegar
I remain in yesterday waiting for tomorrow to arrive
De dia sou criança
By day, I am a child
Sou quase um peixe no mar
I am almost a fish in the sea
À tarde a dor me alcança
In the afternoon, sorrow finds me
Eu vou me recriar
I will recreate myself
Quando da dor esqueço
When I forget sorrow
É porque anoiteceu
It is because night has fallen
Na madrugada enluarada sou mais eu
In the moonlit dawn, I am more myself
Não me diga se amanheceu
Do not tell me if dawn has broken
Nem que o velho ontem partiu
Nor that old yesterday has already departed
Meu canto ainda não desvaneceu
My song has not yet faded away
é amanhã pra quem dormiu
It is only tomorrow for those who have slept





Writer(s): João Martins, Moyseis Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.