Paroles et traduction Joaquin Bedoya y Su Conjunto - El Analfabeta
El Analfabeta
The Illiterate
Mi
amor
me
mando
una
carta
y
como
yo
no
se
leer
My
love
sent
me
a
letter
and
since
I
can't
read
Para
que
me
la
leyera
llame
al
compadre
Miguel
I
called
my
friend
Miguel
so
he
could
read
it
to
me
Apenas
abrió
la
carta
hay
mismo
dijo
Miguel
He
barely
opened
the
letter
when
he
said
Compadre
deme
uno
doble
para
poderla
leer
Friend,
get
me
a
double
so
I
can
read
this
Esto
es
muy
duro
compadre
lo
que
le
voy
a
decir
This
is
very
hard,
friend,
what
I'm
going
to
tell
you
Mejor
pida
la
botella
pa
q
pueda
resistir
You
better
ask
for
the
bottle
so
you
can
handle
it
Esta
carta
está
muy
triste
compadrito
pida
más
This
letter
is
very
sad,
my
friend,
ask
for
more
Pues
lo
que
voy
a
decirle
presco
yo
no
soy
capaz.
Because
what
I'm
going
to
tell
you
I
can't
bear
to
say
Leamela
pues
compadre
estoy
hancioso
por
saber.
Read
it
to
me,
friend,
I'm
anxious
to
know
Si
quiere
saber
que
dice
traigame
más
que
beber.
If
you
want
to
know
what
it
says,
bring
me
more
to
drink
Yo
quiero
saber
compadre
lo
que
dice
ese
papel.
I
want
to
know,
friend,
what
that
paper
says
Pidame
una
presa
he
pollo
y
cigarrillos
también.
Order
me
a
leg
of
chicken
and
some
cigarettes
too
Pida
todo
lo
que
quiera
pero
lea
por
favor.
Order
whatever
you
want
but
please
read
it
Para
contarle
compadre
no
voy
a
tener
valor.
I
don't
have
the
courage
to
tell
you,
friend
Para
que
lea
compadre
voy
a
pedir
más
licor.
I'm
going
to
ask
for
more
liquor
so
you
can
read
it
Estoy
que
lloro
compadre
traiga
entero
el
garrafón.
I'm
about
to
cry,
friend,
bring
the
whole
gallon
Mi
compadre
ya
borracho
hombre
de
tanto
tomar
My
friend,
already
drunk,
man,
from
so
much
drinking
Volvio
a
mirar
esa
carta
ahí
mismo
empezó
a
llorar
Looked
at
that
letter
again
and
started
to
cry
right
there
Como
es
posible
compadre
que
a
usted
le
pase
eso
How
is
it
possible,
friend,
that
this
is
happening
to
you?
Pida
otro
garrafoncito
y
presteme
unos
cien
mil
pesos.
Ask
for
another
little
gallon
and
lend
me
a
hundred
thousand
pesos
Leamela
pues
compadre
estoy
hancioso
por
saber.
Read
it
to
me,
friend,
I'm
anxious
to
know
Si
quiere
saber
que
dice
traigame
más
que
beber.
If
you
want
to
know
what
it
says,
bring
me
more
to
drink
Yo
quiero
saber
compadre
lo
que
dice
ese
papel.
I
want
to
know,
friend,
what
that
paper
says
Pidame
una
presa
he
pollo
y
cigarrillos
también.
Order
me
a
leg
of
chicken
and
some
cigarettes
too
Pida
todo
lo
que
quiera
pero
lea
por
favor.
Order
whatever
you
want
but
please
read
it
Para
contarle
compadre
no
voy
a
tener
valor.
I
don't
have
the
courage
to
tell
you,
friend
Para
que
lea
compadre
voy
a
pedir
más
licor.
I'm
going
to
ask
for
more
liquor
so
you
can
read
it
Estoy
que
lloro
compadre
traiga
entero
el
garrafón.
I'm
about
to
cry,
friend,
bring
the
whole
gallon
Ya
se
lo
voy
a
decir
y
tenga
calor
amigo
se
I'm
going
to
tell
you
now
and
have
courage,
my
friend
Que
esto
leva
a
dolor
usted
va
llorar
conmigo
Because
this
brings
pain
and
you're
going
to
cry
with
me
Estoy
muy
duro
compadre
así
me
dijo
Miguel
somos
I'm
very
sorry,
friend,
that's
what
Miguel
told
me
Dos
analfabetas
yo
tampoco
se
leer
me
tumbó
Miguel.
We're
both
illiterate,
I
can't
read
either,
Miguel
knocked
me
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Bedoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.