Joaquin Guiller - El Aguardiente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquin Guiller - El Aguardiente




El Aguardiente
Aguardiente
El aguardiente es el único que calma
Aguardiente is the only thing that calms
Una traga, una tusa y un despecho de amor
A hangover, a heartache, and a broken heart
Uno con guaro se le olvidan las penas
With guaro, you forget your sorrows
Y a todas las ve buenas, pierde hasta la visión
And everything looks good, even if you lose your sight
¿Qué le echarían al bendito aguardiente
What do they put in this blessed aguardiente
Que pone a la gente a beber y parrandear?
That makes people drink and party?
Uno con guaro se vuelve buen amante
With guaro, you become a good lover
Salido pa' delante, nunca echa para atrás
Always moving forward, never looking back
Por eso ahora gocemos, gritemos, brindemos por la vida
So let's enjoy ourselves now, let's shout, let's toast to life
Porque es la única que alegra el corazón
Because it's the only thing that brings joy to the heart
Suenen las copas, bebamos sin medida
Let the glasses clink, let's drink without measure
Pa' ver si curo esta pena de amor
To see if I can cure this heartache
¡Joaquín Guiller!
Joaquín Guiller!
¡Pero enamora'o!
But in love!
¡Y que esta noche, no me esperen en la casa!
And tonight, don't wait for me at home!
Como es de bueno salir con una amiga
How good it is to go out with a friend
Y pedirse mediecita, y que empiece la función
And order a half-bottle, and let the party begin
Ya uno prendido se calienta la vuelta
Once you're lit, the party gets hot
La mano en la pucheca y de una pa'l colchón
Your hand in her pussy and straight to the mattress
Con aguardiente el tímido se avispa
With aguardiente, the shy guy becomes a wasp
Se pone que echa chispa, se vuelve un cotizón
He becomes so hot, he becomes a stud
Con cuatro guaros, habla hasta por los codos
With four guaros, he talks a lot
Pregunta: "¿qué hay pa'l bobo?, ¿qué hay pa' hacerle, mi amor?"
He asks: "What's up, baby? What can I do for you, my love?"
Por eso ahora gocemos, gritemos, brindemos por la vida
So let's enjoy ourselves now, let's shout, let's toast to life
Porque es la única que alegra el corazón
Because it's the only thing that brings joy to the heart
Suenen las copas, bebamos sin medida
Let the glasses clink, let's drink without measure
Pa' ver si curo esta pena de amor
To see if I can cure this heartache
Por eso ahora gocemos, gritemos, brindemos por la vida
So let's enjoy ourselves now, let's shout, let's toast to life
Porque es la única que alegra el corazón
Because it's the only thing that brings joy to the heart
Suenen las copas, bebamos sin medida
Let the glasses clink, let's drink without measure
Pa' ver si curo esta pena de amor
To see if I can cure this heartache





Writer(s): Rr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.