Paroles et traduction Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
And Yet I Love You / And Yet (Direct)
Me
lo
dijeron
mil
veces
They
told
me
a
thousand
times
Mas
yo
nunca
quise
poner
atención
cuando
vinieron
los
llantos
But
I
never
wanted
to
pay
attention
when
the
crying
came
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón
You
were
already
deep
inside
my
heart
Te
esperaba
hasta
muy
tarde
I
was
waiting
for
you
until
very
late
Ningún
reproche
te
hacía
No
reproach
was
made
to
you
Lo
más
que
te
preguntaba
The
most
I
was
asking
you
Era
que
si
me
querías
Was
that
if
you
loved
me
(Contestaré
solo
en
presencia
de
mi
abogado)
(I
will
answer
only
in
the
presence
of
my
lawyer)
Y
va
por
tus
besos
And
goes
for
your
kisses
Por
la
madrugada
In
the
morning
Sin
que
tú
notaras
la
cruz
Without
you
noticing
the
cross
De
mi
angustia
solía
cantar
Of
my
anguish
I
used
to
sing
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos
I
love
you
more
than
my
eyes
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
I
love
you
more
than
my
life
Más
que
al
aire
que
respiro
More
than
the
air
I
breathe
Y
más
que
a
la
madre
mía
And
more
than
my
mother
Que
se
me
paren
los
pulsos
That
my
pulses
stop
Si
te
dejo
de
querer
If
I
stop
loving
you
Que
las
campanas
me
doblen
Let
the
bells
tolling
to
me
Si
te
fue
tu
orgullo
If
it
was
your
pride
Quiere
vivir
mi
muerte
He
wants
to
live
my
death
Te
lo
juro
compañero
I
swear,
mate.
No
debía
de
quererte
I
shouldn't
have
loved
you
No
debía
de
quererte
I
shouldn't
have
loved
you
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
By
all
means
you
know
that
you
are
the
first
Que
no
miento
si
juro
That
I'm
not
lying
if
I
swear
Que
daría
por
ti
la
vida
entera
That
I
would
give
my
whole
life
for
you
Por
ti
la
vida
entera
For
you
the
whole
life
Y
sin
embargo
un
rato
cada
día
And
yet
a
while
every
day
Ya
ves
te
engañaría
con
cualquiera
You
see
I
would
cheat
on
you
with
anyone
Te
cambiaría
por
cualquiera
I
would
trade
you
for
anyone
Y
tan
arrepentido
ni
encantado
And
so
regretful
nor
delighted
De
haberme
conocido
lo
confieso
If
you
had
known
me,
I
confess
Tú
qué
tanto
has
besado
How
much
have
you
kissed
Tú
qué
me
has
enseñado
What
have
you
taught
me
Sabes
mejor
que
yo
que
You
know
better
than
me
that
Hasta
los
huesos
solo
calan
Even
the
bones
only
fit
Los
besos
que
no
has
dado
The
kisses
that
you
haven't
given
Los
labios
del
pecado
The
lips
of
sin
Porque
una
casa
sin
ti
Because
a
house
without
you
Es
una
embajada
It
is
an
embassy
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
The
corridor
of
an
early
morning
train
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto
A
labyrinth
without
light
or
red
wine
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
A
tar
veil
in
the
look
Y
me
envenenan
los
besos
And
the
kisses
poison
me
Que
voy
dando
That
I'm
giving
Cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
When
I
sleep
without
you
with
you
I
dream
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
And
with
all
if
you
sleep
next
to
me
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave
I'm
going
through
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
cat
without
an
owner
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empañan
sin
mancharla
That
tarnish
without
staining
it
No
debería
contarlo
y
sin
embargo
I
shouldn't
tell
and
yet
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
When
I
ask
for
a
hotel
key
Y
a
media
noche
encargo
un
buen
And
at
midnight
I
order
a
good
Champán
francés
French
champagne
Y
cena
con
velitas
para
dos
And
dinner
with
candles
for
two
Siempre
es
con
otra
amor
It's
always
with
another
love
Nunca
contigo
Never
with
you
Bien
sabes
lo
que
digo
Well
you
know
what
I'm
saying
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Because
a
house
without
you
is
an
office
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
A
burning
phone
in
the
cabin
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
A
palm
tree
in
the
wax
museum
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
An
exodus
of
dark
swallows
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
And
I'm
poisoned
by
the
kisses
I'm
giving
Y
sin
embargo
cuando
duermo
sin
ti
And
yet
when
I
sleep
without
you
Contigo
sueño
y
con
todas
I
dream
of
you
and
all
Si
duermes
a
mi
lado
If
you
sleep
next
to
me
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave
I'm
going
through
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
cat
without
an
owner
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empañan
sin
mancharla
That
tarnish
without
staining
it
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
And
when
you
come
back
there's
a
party
in
the
kitchen
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
And
dances
without
an
orchestra
and
bouquets
of
roses
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
But
two
is
not
the
same
as
one
plus
one
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
And
on
Monday
at
the
breakfast
cafe
Vuelve
la
guerra
fría
The
cold
War
is
back
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
And
to
the
heaven
of
your
mouth
the
purgatory
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
And
to
the
bedroom
the
daily
bread
Y
me
envenenan
los
besos
And
the
kisses
poison
me
Que
voy
dando
y
sin
embargo
That
I'm
giving
and
yet
Cuando
duermo
sin
ti
When
I
sleep
without
you
Contigo
sueño
y
con
todas
I
dream
of
you
and
all
Si
duermes
a
mi
lado
If
you
sleep
next
to
me
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave
I'm
going
through
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
cat
without
an
owner
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empañan
sin
mancharla
That
tarnish
without
staining
it
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
And
when
you
come
back
there's
a
party
in
the
kitchen
Y
bailes
sin
orquesta
And
dances
without
an
orchestra
Y
ramos
de
rosas
con
espinas
And
bouquets
of
roses
with
thorns
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
But
two
is
not
the
same
as
one
plus
one
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
And
on
Monday
at
the
breakfast
cafe
Vuelve
la
guerra
fría
The
cold
War
is
back
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
And
to
the
heaven
of
your
mouth
the
purgatory
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
And
to
the
bedroom
the
daily
bread
Y
me
envenenan
los
besos
And
the
kisses
poison
me
Que
voy
dando
y
sin
embargo
That
I'm
giving
and
yet
Cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
When
I
sleep
without
you
with
you
I
dream
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
And
with
all
if
you
sleep
next
to
me
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave
I'm
going
through
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
cat
without
an
owner
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empañan
sin
mancharla
tu
hermosura
That
tarnish
without
staining
your
beauty
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
And
when
you
come
back
there's
a
party
in
the
kitchen
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
And
dances
without
an
orchestra
and
bouquets
of
roses
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
But
two
is
not
the
same
as
one
plus
one
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
And
on
Monday
at
the
breakfast
cafe
Vuelve
la
guerra
fría
The
cold
War
is
back
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
And
to
the
heaven
of
your
mouth
the
purgatory
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
And
to
the
bedroom
the
daily
bread
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
And
I'm
poisoned
by
the
kisses
I'm
giving
Que
maravilla,
muchas
gracias,
muchas
gracias
How
wonderful,
thank
you
very
much,
thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio García De Diego, Antonio Quintero Ramírez, Joaquín Sabina, Manuel Lopez Quiroga, Pancho Varona, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.