Paroles et traduction Joaquín Sabina & Mara Barros - Y Sin Embargo Te Quiero / Y Sin Embargo (Directo)
Me
lo
dijeron
mil
veces
Мне
говорили
тысячу
раз.
Mas
yo
nunca
quise
poner
atención
cuando
vinieron
los
llantos
Но
я
никогда
не
хотел
обращать
внимания,
когда
пришли
слезы.
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón
Ты
уже
был
глубоко
в
моем
сердце.
Te
esperaba
hasta
muy
tarde
Я
ждал
тебя
очень
поздно.
Ningún
reproche
te
hacía
Ни
один
упрек
не
делал
тебя
Lo
más
que
te
preguntaba
Больше
всего
я
спрашивал
тебя.
Era
que
si
me
querías
Это
было
то,
что
если
ты
любишь
меня,
(Contestaré
solo
en
presencia
de
mi
abogado)
(Я
отвечу
только
в
присутствии
моего
адвоката)
Y
va
por
tus
besos
И
он
идет
за
твоими
поцелуями.
Por
la
madrugada
Ранним
утром
Sin
que
tú
notaras
la
cruz
Без
того,
чтобы
ты
не
заметил
крест.
De
mi
angustia
solía
cantar
От
моей
тоски
я
пел.
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos
Я
люблю
тебя
больше,
чем
мои
глаза.
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь.
Más
que
al
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
я
дышу,
Y
más
que
a
la
madre
mía
И
больше,
чем
мать
моя.
Que
se
me
paren
los
pulsos
Пусть
мои
импульсы
остановятся.
Si
te
dejo
de
querer
Если
я
перестану
любить
тебя,
Que
las
campanas
me
doblen
Пусть
колокола
согнут
меня.
Si
te
fue
tu
orgullo
Если
это
была
твоя
гордость,
Quiere
vivir
mi
muerte
Он
хочет
жить
моей
смертью.
Te
lo
juro
compañero
Клянусь,
приятель.
No
debía
de
quererte
Я
не
должен
был
любить
тебя.
No
debía
de
quererte
Я
не
должен
был
любить
тебя.
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
Ты
знаешь,
что
ты
первая.
Que
no
miento
si
juro
Что
я
не
лгу,
если
клянусь.
Que
daría
por
ti
la
vida
entera
Что
я
отдам
за
тебя
всю
жизнь.
Por
ti
la
vida
entera
За
тебя
всю
жизнь.
Y
sin
embargo
un
rato
cada
día
И
все
же
некоторое
время
каждый
день
Ya
ves
te
engañaría
con
cualquiera
Видишь
ли,
я
бы
изменил
тебе
с
кем
угодно.
Te
cambiaría
por
cualquiera
Я
бы
обменял
тебя
на
кого
угодно.
Y
tan
arrepentido
ni
encantado
И
так
раскаивался
и
не
радовался.
De
haberme
conocido
lo
confieso
Если
бы
я
встретился,
я
бы
признался.
Tú
qué
tanto
has
besado
Ты
так
много
целовался.
Tú
qué
me
has
enseñado
Ты
чему
меня
научил?
Sabes
mejor
que
yo
que
Ты
знаешь
лучше
меня,
что
Hasta
los
huesos
solo
calan
До
костей
только
калечат
Los
besos
que
no
has
dado
Поцелуи,
которые
ты
не
дал,
Los
labios
del
pecado
Губы
греха
Porque
una
casa
sin
ti
Потому
что
дом
без
тебя
Es
una
embajada
Это
посольство.
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
Коридор
раннего
поезда
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto
Лабиринт
без
света
и
красного
вина
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
Вуаль
дегтя
во
взгляде
Y
me
envenenan
los
besos
И
меня
отравляют
поцелуи.
Cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
Когда
я
сплю
без
тебя,
с
тобой
я
сплю.
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño
Как
кошка
без
хозяина.
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empañan
sin
mancharla
Которые
запотевают,
не
запятнав
ее.
Tu
hermosura
Твоя
красота
No
debería
contarlo
y
sin
embargo
Я
не
должен
рассказывать
об
этом,
и
все
же
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
Когда
я
прошу
ключ
от
отеля,
Y
a
media
noche
encargo
un
buen
И
в
полночь
я
заказываю
хороший
Champán
francés
Французское
шампанское
Y
cena
con
velitas
para
dos
И
ужин
с
велитами
на
двоих.
Siempre
es
con
otra
amor
Это
всегда
с
другой
любовью.
Nunca
contigo
Никогда
с
тобой
Bien
sabes
lo
que
digo
Ты
знаешь,
что
я
говорю.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Потому
что
дом
без
тебя-это
офис.
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
Телефон
горит
в
кабине
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
Пальма
в
музее
восковых
фигур
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
Исход
темных
ласточек
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Y
sin
embargo
cuando
duermo
sin
ti
И
все
же,
когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño
y
con
todas
С
тобой
я
мечтаю
и
со
всеми
Si
duermes
a
mi
lado
Если
ты
спишь
рядом
со
мной,
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño
Как
кошка
без
хозяина.
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empañan
sin
mancharla
Которые
запотевают,
не
запятнав
ее.
Tu
hermosura
Твоя
красота
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз,
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
И
в
понедельник
в
кафе
на
завтрак
Vuelve
la
guerra
fría
Холодная
война
возвращается
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
И
меня
отравляют
поцелуи.
Que
voy
dando
y
sin
embargo
Что
я
даю,
и
все
же
Cuando
duermo
sin
ti
Когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño
y
con
todas
С
тобой
я
мечтаю
и
со
всеми
Si
duermes
a
mi
lado
Если
ты
спишь
рядом
со
мной,
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño
Как
кошка
без
хозяина.
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empañan
sin
mancharla
Которые
запотевают,
не
запятнав
ее.
Tu
hermosura
Твоя
красота
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
И
танцы
без
оркестра
Y
ramos
de
rosas
con
espinas
И
букеты
роз
с
шипами
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
И
в
понедельник
в
кафе
на
завтрак
Vuelve
la
guerra
fría
Холодная
война
возвращается
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
И
меня
отравляют
поцелуи.
Que
voy
dando
y
sin
embargo
Что
я
даю,
и
все
же
Cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
Когда
я
сплю
без
тебя,
с
тобой
я
сплю.
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
И
со
всеми,
если
ты
спишь
рядом
со
мной.
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
по
крышам.
Como
un
gato
sin
dueño
Как
кошка
без
хозяина.
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empañan
sin
mancharla
tu
hermosura
Которые
омрачают,
не
запятнав
твою
красоту.
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
И
когда
ты
возвращаешься,
на
кухне
вечеринка.
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
И
танцы
без
оркестра,
и
букеты
роз,
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
Но
два
не
то
же
самое,
что
один
плюс
один
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
И
в
понедельник
в
кафе
на
завтрак
Vuelve
la
guerra
fría
Холодная
война
возвращается
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
И
на
небеса
уст
твоих
чистилище
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
И
в
спальню
хлеб
насущный
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
И
я
отравлен
поцелуями,
которые
я
даю,
Que
maravilla,
muchas
gracias,
muchas
gracias
Как
чудесно,
большое
спасибо,
большое
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio García De Diego, Antonio Quintero Ramírez, Joaquín Sabina, Manuel Lopez Quiroga, Pancho Varona, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.