Paroles et traduction Joaquin Sabina feat. Viceversa - Ciudadano Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudadano Cero
Нулевой гражданин
Sé
de
nuestro
amigo
Я
знаю
о
нашем
друге
Lo
que
andan
diciendo
То,
что
говорят
Todos
los
diarios.
Все
газеты.
Está
usted
perdiendo
Вы
тратите
Su
tiempo
conmigo,
Свое
время
на
меня,
Señor
comisario.
Господин
комиссар.
Era
un
individuo
Он
был
личностью
De
esos
que
se
callan
Из
тех,
кто
молчит,
Por
no
hacer
ruido,
Чтобы
не
шуметь,
Perdedor
asiduo
Постоянный
неудачник
De
tantas
batallas
В
столь
многих
битвах,
Que
gana
el
olvido.
Которые
побеждает
забвение.
Yo
no
les
pregunto
Я
никогда
не
спрашиваю
Nunca
a
mis
clientes
Своих
клиентов
Datos
personales,
О
личных
данных,
Me
pagan
y
punto,
Они
мне
платят,
и
все,
¡Pasa
tanta
gente
Сквозь
эти
гостиницы
Por
estos
hostales!,
Проходит
столько
людей!
Nunca
dio
el
menor
Он
никогда
не
подавал
Motivo
de
alarma,
Ни
малейшего
повода
для
тревоги,
Señor
comisario,
Господин
комиссар,
Nadie
imaginó
Никто
не
мог
представить,
Que
escondiera
un
arma
Что
он
прячет
оружие
Dentro
del
armario.
В
шкафу.
Ciudadano
cero,
Нулевой
гражданин,
¿Qué
razón
oscura
te
hizo
salir
del
agujero?,
Что
за
темная
причина
заставила
тебя
вылезти
из
своей
норы?
Siempre
sin
paraguas,
siempre
a
merced
del
aguacero.
Всегда
без
зонта,
всегда
во
власти
ливня.
Todo
había
acabado
cuando
llegaron
los
maderos.
Все
было
кончено,
когда
приехали
копы.
Decidió
que
había
Он
решил,
что
Llegado
el
momento.
Настал
момент.
Abrió
la
ventana
Он
открыл
окно
Rumiando
que
hacía
И
бормотал
о
том,
Falta
un
escarmiento.
Что
нужна
расплата.
Cargó
la
escopeta,
Зарядил
ружье,
Se
puso
chaqueta,
Надел
куртку,
Pensando
en
las
fotos.
Думая
о
фотографиях.
Hizo
una
ensalada
Он
сделал
салат
De
sangre,
aliñada
Из
крови,
заправленный
Con
cristales
rotos.
Разбитым
стеклом.
Dejó
un
gato
cojo
Он
оставил
хромую
кошку
Y
un
Volkswagen
tuerto
И
косоглазый
Volkswagen
De
un
tiro
en
un
faro;
С
дырой
в
фаре;
No
tuvo
mal
ojo,
Он
был
неплохим
стрелком,
Diecisiete
muertos
Семнадцать
убитых
En
treinta
disparos.
Из
тридцати
выстрелов.
Cuando
lo
metían
Когда
его
запихивали
En
una
lechera,
В
автозак,
Por
fin
detenido,
Наконец
задержанного,
"Ahora
-decía-
"Теперь,
- говорил
он,
-
Sabrá
España
entera
Вся
Испания
узнает
Mis
dos
apellidos".
Мои
две
фамилии".
Ciudadano
cero,
Нулевой
гражданин,
¿Qué
razón
oscura
te
hizo
salir
del
agujero?,
Что
за
темная
причина
заставила
тебя
вылезти
из
своей
норы?
Siempre
sin
paraguas,
siempre
a
merced
del
aguacero.
Всегда
без
зонта,
всегда
во
власти
ливня.
Todo
había
acabado
cuando
llegaron
los
maderos
Все
было
кончено,
когда
приехали
копы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Joaquin Martinez Sabina, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.