Joaquín Sabina & Viceversa - Como Decirte, Como Contarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina & Viceversa - Como Decirte, Como Contarte




Como Decirte, Como Contarte
How Can I Tell You, How Can I Explain
Joaquin Sabina y Viceversa
Joaquin Sabina and Viceversa
Los chavales que te besaban
The guys who kissed you
Nunca se llamaban Alain Delon,
Were never called Alain Delon,
La vida era un pez dormido,
Life was a sleeping fish,
El insípido de un Rock and Roll.
The blandness of a Rock and Roll.
Así que un buen día dijiste,
So one fine day you said,
Olvidadme, y a Madrid haciendo auto stop,
Forget me, and hitchhiked to Madrid,
Con un proyecto en la piel
With a project written on your skin
Y escrita en un papel, mi nueva dirección.
And a new address written on a piece of paper.
Buscando el tiempo perdido,
Looking for lost time,
Te has ido acostando con media ciudad
You've been sleeping with half the city
Pero el gran amor no deshizo tu cama
But the great love didn't make your bed
Y te aburriste de promiscuidad.
And you got bored with promiscuity.
Cada noche un rollo nuevo,
Every night a new thing,
Ayer el yoga, el tarot, la meditación,
Yesterday yoga, tarot, meditation,
Hoy el alcohol y la droga,
Today alcohol and drugs,
Mañana el aerobic y la reencarnación.
Tomorrow aerobics and reincarnation.
Cómo decirte,
How can I tell you,
Que el cielo esta en el suelo
That heaven is on the ground
Que el bien es el espejo del mal,
That good is the mirror of evil,
Cómo contarte,
How can I explain,
Que al tren del desconsuelo,
That the train of despair,
Si subes no es tan fácil bajar.
Once you get on it, it's not so easy to get off.
Cómo decirte,
How can I tell you,
Que el cuerpo está en el alma,
That the body is in the soul,
Que Dios le paga un sueldo a Satán,
That God pays Satan a salary,
Cómo contarte,
How can I explain,
Que nadie va a ayudarte
That no one will help you
Si no te ayudas un poco más.
If you don't help yourself a little more.
Qué consejos voy a darte yo
What advice can I give you
Que ni siquiera se cuidar de
Who can't even take care of myself
Tengo ya tan ocupado el corazón
My heart is already so full
No queda sitio para ti.
There's no room left for you.
Un amigo me ha contado,
A friend told me,
Que el martes pasado te escuchó gritar,
That last Tuesday he heard you yelling,
En medio del supermercado,
In the middle of the supermarket,
Quién me vende un poco de autenticidad.
Who will sell me some authenticity.
Mañana te vuelves a casa,
Tomorrow you're going home,
Sin pena ni gloria ni príncipe azul
Without any pain or glory or Prince Charming
Y contarás tu aventura
And you'll tell your adventure
Como una locura de la juventud.
Like a madness of youth.
Pero no te engañes pensando
But don't fool yourself into thinking
Que el redil de vuelta va a seguir igual,
That the fold will remain the same when you return,
El alquitrán del camino
The tar from the road
Embriaga más que el suave vino del hogar.
Is more intoxicating than the smooth wine of home.
Cómo decirte,
How can I tell you,
Que el cielo esta en el suelo
That heaven is on the ground
Que el bien es el espejo del mal,
That good is the mirror of evil,
Cómo contarte,
How can I explain,
Que al tren del desconsuelo,
That the train of despair,
Si subes no es tan fácil bajar.
Once you get on it, it's not so easy to get off.
Cómo decirte,
How can I tell you,
Que el cuerpo está en el alma,
That the body is in the soul,
Que Dios le paga un sueldo a Satán,
That God pays Satan a salary,
Cómo contarte,
How can I explain,
Que nadie va a ayudarte
That no one will help you
Si no te ayudas un poco más.
If you don't help yourself a little more.





Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Joaquin Martinez Sabina, Javier Martinez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.