Paroles et traduction Joaquín Sabina & Viceversa - Como Decirte, Como Contarte
Como Decirte, Como Contarte
How Can I Tell You, How Can I Explain
Joaquin
Sabina
y
Viceversa
Joaquin
Sabina
and
Viceversa
Los
chavales
que
te
besaban
The
guys
who
kissed
you
Nunca
se
llamaban
Alain
Delon,
Were
never
called
Alain
Delon,
La
vida
era
un
pez
dormido,
Life
was
a
sleeping
fish,
El
insípido
de
un
Rock
and
Roll.
The
blandness
of
a
Rock
and
Roll.
Así
que
un
buen
día
dijiste,
So
one
fine
day
you
said,
Olvidadme,
y
a
Madrid
haciendo
auto
stop,
Forget
me,
and
hitchhiked
to
Madrid,
Con
un
proyecto
en
la
piel
With
a
project
written
on
your
skin
Y
escrita
en
un
papel,
mi
nueva
dirección.
And
a
new
address
written
on
a
piece
of
paper.
Buscando
el
tiempo
perdido,
Looking
for
lost
time,
Te
has
ido
acostando
con
media
ciudad
You've
been
sleeping
with
half
the
city
Pero
el
gran
amor
no
deshizo
tu
cama
But
the
great
love
didn't
make
your
bed
Y
te
aburriste
de
promiscuidad.
And
you
got
bored
with
promiscuity.
Cada
noche
un
rollo
nuevo,
Every
night
a
new
thing,
Ayer
el
yoga,
el
tarot,
la
meditación,
Yesterday
yoga,
tarot,
meditation,
Hoy
el
alcohol
y
la
droga,
Today
alcohol
and
drugs,
Mañana
el
aerobic
y
la
reencarnación.
Tomorrow
aerobics
and
reincarnation.
Cómo
decirte,
How
can
I
tell
you,
Que
el
cielo
esta
en
el
suelo
That
heaven
is
on
the
ground
Que
el
bien
es
el
espejo
del
mal,
That
good
is
the
mirror
of
evil,
Cómo
contarte,
How
can
I
explain,
Que
al
tren
del
desconsuelo,
That
the
train
of
despair,
Si
subes
no
es
tan
fácil
bajar.
Once
you
get
on
it,
it's
not
so
easy
to
get
off.
Cómo
decirte,
How
can
I
tell
you,
Que
el
cuerpo
está
en
el
alma,
That
the
body
is
in
the
soul,
Que
Dios
le
paga
un
sueldo
a
Satán,
That
God
pays
Satan
a
salary,
Cómo
contarte,
How
can
I
explain,
Que
nadie
va
a
ayudarte
That
no
one
will
help
you
Si
no
te
ayudas
tú
un
poco
más.
If
you
don't
help
yourself
a
little
more.
Qué
consejos
voy
a
darte
yo
What
advice
can
I
give
you
Que
ni
siquiera
se
cuidar
de
mí
Who
can't
even
take
care
of
myself
Tengo
ya
tan
ocupado
el
corazón
My
heart
is
already
so
full
No
queda
sitio
para
ti.
There's
no
room
left
for
you.
Un
amigo
me
ha
contado,
A
friend
told
me,
Que
el
martes
pasado
te
escuchó
gritar,
That
last
Tuesday
he
heard
you
yelling,
En
medio
del
supermercado,
In
the
middle
of
the
supermarket,
Quién
me
vende
un
poco
de
autenticidad.
Who
will
sell
me
some
authenticity.
Mañana
te
vuelves
a
casa,
Tomorrow
you're
going
home,
Sin
pena
ni
gloria
ni
príncipe
azul
Without
any
pain
or
glory
or
Prince
Charming
Y
contarás
tu
aventura
And
you'll
tell
your
adventure
Como
una
locura
de
la
juventud.
Like
a
madness
of
youth.
Pero
no
te
engañes
pensando
But
don't
fool
yourself
into
thinking
Que
el
redil
de
vuelta
va
a
seguir
igual,
That
the
fold
will
remain
the
same
when
you
return,
El
alquitrán
del
camino
The
tar
from
the
road
Embriaga
más
que
el
suave
vino
del
hogar.
Is
more
intoxicating
than
the
smooth
wine
of
home.
Cómo
decirte,
How
can
I
tell
you,
Que
el
cielo
esta
en
el
suelo
That
heaven
is
on
the
ground
Que
el
bien
es
el
espejo
del
mal,
That
good
is
the
mirror
of
evil,
Cómo
contarte,
How
can
I
explain,
Que
al
tren
del
desconsuelo,
That
the
train
of
despair,
Si
subes
no
es
tan
fácil
bajar.
Once
you
get
on
it,
it's
not
so
easy
to
get
off.
Cómo
decirte,
How
can
I
tell
you,
Que
el
cuerpo
está
en
el
alma,
That
the
body
is
in
the
soul,
Que
Dios
le
paga
un
sueldo
a
Satán,
That
God
pays
Satan
a
salary,
Cómo
contarte,
How
can
I
explain,
Que
nadie
va
a
ayudarte
That
no
one
will
help
you
Si
no
te
ayudas
tú
un
poco
más.
If
you
don't
help
yourself
a
little
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Joaquin Martinez Sabina, Javier Martinez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.