Joaquín Sabina & Viceversa - El Joven Aprendiz de Pintor (Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina & Viceversa - El Joven Aprendiz de Pintor (Directo)




El Joven Aprendiz de Pintor (Directo)
The Young Painter's Apprentice (Live)
El joven aprendiz de pintor que ayer mismo
The young painter's apprentice who swore to me yesterday
Juraba que mis cuadros eran su catecismo
That my paintings were his catechism
Hoy, como ve que el público empieza a hacerme caso,
Today, seeing that the public is starting to notice me,
Ya no dice que pinto tan bien como Picasso
No longer says that I paint as well as Picasso
En cambio la vecina que jamás saludaba
Instead, the neighbor who never said hello
Cada vez que el azar o el ascensor nos juntaba
Whenever chance or the elevator brought us together
Vino ayer a decirme que mi última novela
Came yesterday to tell me that my latest novel
¿Y qué decir del manager audaz y decidido
And what about the bold and determined manager?
Que no me recibió, que siempre estaba reunido?
Who wouldn't see me, who was always in a meeting?
Hoy, moviendo la cola, se acercó como un perro
Today, wagging his tail, he approached me like a dog
A pedir que le diéramos vela en este entierro
To ask if we would give him a piece of this pie
Y yo le dije: no,
And I said to him: no,
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Ya está marchita
It has already withered,
La margarita
The daisy
Que en el pasado he deshojado yo.
That I plucked in the past.
El torpe maletilla que hasta ayer afirmaba,
The clumsy bullfighter who swore until yesterday,
Que con las banderillas nadie me aventajaba,
That with the banderillas no one surpassed me,
Ahora que corto orejas y aplauden los del siete
Now that I cut ears and the crowds applaud,
Ya no dice que cinto tan bien como Antoñete.
No longer says that I fight as well as Antoñete.
La propia Caballé que me negó sus favores,
The same Caballé who denied me her favors,
La diva que pasaba tanto de cantautores
The diva who thought so little of singer-songwriters
Llamó para decirme: "Estoy en deuda contigo,
Called to tell me: "I'm indebted to you,
Mola más tu Madrid que el Aranjuez de Rodrigo."
Your Madrid is cooler than Rodrigo's Aranjuez."
¿Y qué decir del crítico que indignado me acusa
And what about the critic who indignantly accuses me
De jugar demasiado a la ruleta rusa?
Of playing Russian roulette too much?
Si no hubiera arriesgado tal vez me acusaría
If I hadn't taken risks, he would probably accuse me of
De quedarme colgado en calle Melancolía
Getting stuck on Melancholy Street
Y eso que no,
And that is not going to happen,
No, no, no, no, no, no,
No, no, no, no, no, no,
Ya está marchita
It has already withered,
La margarita
The daisy
Que en el pasado he desojado yo.
That I plucked in the past.





Writer(s): Joaquin Martinez Sabina, Miguel Angel Campos Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.