Joaquín Sabina & Viceversa - Que Demasio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina & Viceversa - Que Demasio




Que Demasio
Too Much
Macarra de ceñido pantalón
Hoodlum in tight trousers
Pandillero tatuado y suburbial,
Tattooed and suburban gang member,
Hijo de la derrota y el alcohol,
Son of defeat and alcohol,
Sobrino del dolor,
Nephew of pain,
Primo hermano de la necesidad.
First cousin of necessity.
Tuviste por escuela una prisión,
Your school was a prison,
Por maestra una mesa de billar,
Your teacher a pool table,
Te lo montas de guapo y de matón.
You pose as handsome and tough,
De golfo y de ladrón
A rascal and a thief,
Y de darle al canuto cantidad.
And a big pot smoker.
Aún no tienes años pa votar
You're not even old enough to vote
Y ya pasas del rollo de vivir.
And you're already bored with life.
Chorizo y delincuente habitual
Habitual petty crook
Contra la propiedad
Against the property
De los que no te dejan elegir.
Of those who won't let you choose.
Si al fondo del oscuro callejón
If a Bugatti eats your spirit
Un Bugatti te come la moral.
In the depths of a dark alley,
A punta de navaja y empujón
With a flick of a knife and a shove,
El coche vacilón
The flashy car
Va cambiando de dueño y de lugar.
Changes owner and location.
Que no se mueva nadie -has ordenao-
Nobody move - you've ordered
Y van ya quince atracos en un mes.
And that's fifteen robberies in a month.
Tu vieja apura el vino que has mercao
Your old lady gulps the wine you've bought
Y nunca ha preguntao:
And has never asked:
¿De dónde sale todo este parné?
Where did all this dough come from?
La pasma va pisándote el talón,
The cops are hot on your heels,
Hay bronca por donde quiera que vas,
There's trouble wherever you go,
Las chavalas del barrio sueñan con
The girls in the neighborhood dream of
Robarte el corazón
Stealing your heart
Si el sábado las llevas a bailar.
If you take them dancing on Saturday.
Una noche que andabas desarmao
One night when you were unarmed
La muerte en una esquina te esperó,
Death was waiting for you on a corner,
Te pegaron seis tiros descaraos
They shot you six times in the face
Y luego desangrao
And then, bleeding
Te ingresaron en el piramidón.
You were admitted to the pyramidion.
Pero antes de palmarla se te oyó
But before you died, you were heard
Decir: "Que demasiao,
To say: "Too much,
De esta me sacan en televisión".
They're going to put me on TV for this."





Writer(s): J.r. Ripoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.