Joaquín Sabina & Viceversa - Zumo de Neon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina & Viceversa - Zumo de Neon




Zumo de Neon
Neon Juice
De pronto alguna tarde
One late afternoon
Te pasan calidad y de repente
You're walking down the street and then
Los bulevares arden,
The boulevards light up,
La piel recibe un telegrama urgente.
Your skin receives an urgent telegram.
Los bares y los rostros
The bars and the faces
Fascinan un instante, luego mueren,
Fascinate you for a moment, then die,
Asómate a mis ojos
Look into my eyes
Si aún no has comprendido lo que quieren.
If you haven't yet understood what they desire.
Los cuerpos que me clavan
The bodies stabbing me
Sus codos y su prisa son de hielo,
With their elbows and their rush are ice,
La noche se derrama
The night pours out
Sin dejarme chupar su caramelo.
Without letting me lick its lollipop.
Acabo vomitando
I end up vomiting
En los lavabos de un antro moderno;
In the toilets of a modern dive;
Un grupo está tocando Rock and roll
A band is playing Rock and Roll
A las puertas del infierno.
At the gates of hell.
Mar donde flotan:
A sea of floating:
Piruetas de bufón,
Jesters' pirouettes,
Toreros de salón,
Armchair bullfighters,
Amor de garrafón,
Bottled love,
Dame, dame música idiota
Give me, give me some stupid music
Y zumo de neón
And some neon juice
Contra la depresión,
Against the depression,
Todos se miran
Everyone's looking at each other
Na-na-nadie se toca
Nobody's touching anyone.
Piruetas de bufón,
Jesters' pirouettes,
Toreros de salón,
Armchair bullfighters,
Amor de garrafón,
Bottled love,
Dame, dame música idiota
Give me, give me some stupid music
Y zumo de neón
And some neon juice
Contra la depresión,
Against the depression,
Todos se miran
Everyone's looking at each other
Na-na-nadie se toca.
Nobody's touching anyone.
El club del desengaño
The club of disappointment
De madrugada está superpoblado,
Is overcrowded in the morning,
La sombra de un extraño
The shadow of a stranger
Planeta sobrevuela los tejados.
Planet hovers over the rooftops.
El grueso de la tropa
Most of the people
Se afeita para ir a la oficina,
Shave to go to work,
Los jefes van de coca,
The bosses do cocaine,
Los curritos de tinto y aspirinas.
The employees drink tinto and take aspirin.
Mar donde flotan:
A sea of floating:
Piruetas de bufón,
Jesters' pirouettes,
Toreros de salón,
Armchair bullfighters,
Amor de garrafón,
Bottled love,
Dame, dame música idiota
Give me, give me some stupid music
Y zumo de neón
And some neon juice
Contra la depresión,
Against the depression,
Todos se miran
Everyone's looking at each other
Na-na-nadie se toca
Nobody's touching anyone
Piruetas de bufón,
Jesters' pirouettes,
Toreros de salón,
Armchair bullfighters,
Amor de garrafón,
Bottled love,
Dame, dame música idiota
Give me, give me some stupid music
Y zumo de neón
And some neon juice
Contra la depresión,
Against the depression,
Todos se miran
Everyone's looking at each other
Na-na-nadie se toca
Nobody's touching anyone
Piruetas de bufón,
Jesters' pirouettes,
Toreros de salón,
Armchair bullfighters,
Amor de garrafón,
Bottled love,
Dame, dame música idiota
Give me, give me some stupid music
Y zumo de neón
And some neon juice
Contra la depresión,
Against the depression,
Todos se miran
Everyone's looking at each other
Na-na-nadie se toca
Nobody's touching anyone
De pronto alguna tarde
One late afternoon
Te pasan calidad y de repente
You're walking down the street and then
Eh
Oh





Writer(s): Joaquin Martinez Sabina, Miguel Angel Campos Lopez, Francisco Jose Lopez Varona, Javier Martinez Gomez, Manuel Antonio Rodriguez Perez, Francisco Beneyto Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.