Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches - En Directo




19 Dias y 500 Noches - En Directo
19 Days and 500 Nights - Live
Lo nuestro duró
Our love lasted
Lo que duran dos peces de hielo
As long as two ice cubes do
En un whisky on the rocks
In a whisky on the rocks
En vez de fingir
Instead of pretending
O, estrellarme una copa de celos
Or smashing a glass of jealousy
Me dio por reír
I started laughing
De pronto me vi
Suddenly I saw myself
Como un perro de nadie ladrar
Like a stray dog barking
A las puertas del cielo
At the gates of heaven
Me dejó un necessaire con agravios
She left me a necessaire full of grievances
La miel en los labios
Honey on her lips
Y escarcha en el pelo
And frost in her hair
Tenían... No, no, muy mal
They were... No, no, very bad
A me habían dicho que habíais estado ensayando
I'd been told you had been rehearsing
Tenían (Razón) Olé
They were (Right) Olé
Tenían razón
They were right
Mis amantes, en eso de que, antes
My lovers, about the fact that, before
El malo era yo
I was the bad guy
Con una excepción
With one exception
Esta vez, yo quería quererla querer
This time, I wanted to love you
Y ella no
And you didn't
Así que se fue (Así que se fue)
So you left (So you left)
Me dejó el corazón en los huesos
You left my heart in my bones
Y yo de rodillas
And me on my knees
Desde el taxi y haciendo un exceso
From the taxi and speeding
Me tiró dos besos
You threw me two kisses
Uno por mejilla
One for each cheek
Y regresé
And I returned
A la maldición del cajón sin su ropa
To the curse of the drawer without your clothes
A la perdición de los bares de copas
To the perdition of the bars
A las cenicientas de saldo y esquina
To the cheap and corner Cinderellas
Y, por esas ventas del fino laina
And, through those sales of fine laina wine
Pagando las cuentas de gente sin alma
Paying the bills of soulless people
Que pierde la calma con la cocaína
Who lose their calm with cocaine
Volviéndome loco (Volviéndome loco)
Going crazy (Going crazy)
Derrochando la bolsa y la vida
Wasting my money and my life
La fui, poco a poco
I gradually gave up on you
Dando por perdida
Little by little
Y eso que yo
And even though I
Paro no agobiar con flores a María
Tried not to overwhelm Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
Not to besiege her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
Not to buy her with cheap jewelry
Ni ser el fantoche que va en romería
Nor to be the puppet who goes on pilgrimage
Con la cofradía el santo reproche
With the brotherhood and the holy reproach
Tanto la quería (Ay, tanto la quería)
I loved you so much (Oh, I loved you so much)
Que, tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to learn to forget you
Diecinueve días (Y quinientas noches)
Nineteen days (And five hundred nights)
No puede pasar lo de a-, no puede pasar lo de antes
What happened before can't happen again, what happened before can't happen again
Dijo: (Hola y adiós) Olé
You said: (Hello and goodbye) Olé
Dijo: (Hola y adiós)
You said: (Hello and goodbye)
Dijo: "hola y adiós"
You said: "hello and goodbye"
Y, el portazo, sonó como un signo de interrogación
And the slam of the door sounded like a question mark
Sospecho que así
I suspect that this is how
Se vengaba, a través del olvido
Cupid was taking revenge on me, through oblivion
Cupido de
Of me
No, no pido perdón (No pido perdón)
No, I don't ask for forgiveness (I don't ask for forgiveness)
¿Para qué?, si me va a perdonar
Why?, if you're going to forgive me
Porque ya no le importa
Because you don't care anymore
Siempre tuvo la frente muy alta
You always had a very high forehead
La lengua muy larga y la falda muy corta
A very long tongue and a very short skirt
Me abandonó
You abandoned me
Como se abandonan los zapatos viejos
Like old shoes are abandoned
Destrozó el cristal de mis gafas de lejos
You shattered the glass of my distance glasses
Sacó del espejo su vivo retrato
You took your living portrait out of the mirror
Y, fui tan torero por los callejones
And I was such a bullfighter through the alleys
Del juego y el vino
Of gambling and wine
Que, ayer, el portero me echó del casino
That yesterday, the doorman kicked me out of the casino
De Torrelodones
Of Torrelodones
Qué pena tan grande (Ay, qué pena, qué pena)
What a great pity (Oh, what a pity, what a pity)
Negaría el santo sacramento
I would deny the holy sacrament
En el mismo momento que usted me lo mande
The very moment you command me to
Y eso que yo
And even though I
Paro no agobiar con flores a María
Tried not to overwhelm Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
Not to besiege her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
Not to buy her with cheap jewelry
Ni ser el fantoche que va en romería
Nor to be the puppet who goes on pilgrimage
Con la cofradía el santo reproche
With the brotherhood and the holy reproach
Tanto la quería (Ay, tanto la quería)
I loved you so much (Oh, I loved you so much)
Que, tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to learn to forget you
Diecinueve días
Nineteen days
Diecinueve días
Nineteen days
Diecinueve días y quinientas noches
Nineteen days and five hundred nights
Gracias
Thank you





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.