Paroles et traduction Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19 Dias y 500 Noches - En Directo
19 Days and 500 Nights - Live
Lo
nuestro
duró
Our
love
lasted
Lo
que
duran
dos
peces
de
hielo
As
long
as
two
ice
cubes
do
En
un
whisky
on
the
rocks
In
a
whisky
on
the
rocks
En
vez
de
fingir
Instead
of
pretending
O,
estrellarme
una
copa
de
celos
Or
smashing
a
glass
of
jealousy
Me
dio
por
reír
I
started
laughing
De
pronto
me
vi
Suddenly
I
saw
myself
Como
un
perro
de
nadie
ladrar
Like
a
stray
dog
barking
A
las
puertas
del
cielo
At
the
gates
of
heaven
Me
dejó
un
necessaire
con
agravios
She
left
me
a
necessaire
full
of
grievances
La
miel
en
los
labios
Honey
on
her
lips
Y
escarcha
en
el
pelo
And
frost
in
her
hair
Tenían...
No,
no,
muy
mal
They
were...
No,
no,
very
bad
A
mí
me
habían
dicho
que
habíais
estado
ensayando
I'd
been
told
you
had
been
rehearsing
Tenían
(Razón)
Olé
They
were
(Right)
Olé
Tenían
razón
They
were
right
Mis
amantes,
en
eso
de
que,
antes
My
lovers,
about
the
fact
that,
before
El
malo
era
yo
I
was
the
bad
guy
Con
una
excepción
With
one
exception
Esta
vez,
yo
quería
quererla
querer
This
time,
I
wanted
to
love
you
Así
que
se
fue
(Así
que
se
fue)
So
you
left
(So
you
left)
Me
dejó
el
corazón
en
los
huesos
You
left
my
heart
in
my
bones
Y
yo
de
rodillas
And
me
on
my
knees
Desde
el
taxi
y
haciendo
un
exceso
From
the
taxi
and
speeding
Me
tiró
dos
besos
You
threw
me
two
kisses
Uno
por
mejilla
One
for
each
cheek
A
la
maldición
del
cajón
sin
su
ropa
To
the
curse
of
the
drawer
without
your
clothes
A
la
perdición
de
los
bares
de
copas
To
the
perdition
of
the
bars
A
las
cenicientas
de
saldo
y
esquina
To
the
cheap
and
corner
Cinderellas
Y,
por
esas
ventas
del
fino
laina
And,
through
those
sales
of
fine
laina
wine
Pagando
las
cuentas
de
gente
sin
alma
Paying
the
bills
of
soulless
people
Que
pierde
la
calma
con
la
cocaína
Who
lose
their
calm
with
cocaine
Volviéndome
loco
(Volviéndome
loco)
Going
crazy
(Going
crazy)
Derrochando
la
bolsa
y
la
vida
Wasting
my
money
and
my
life
La
fui,
poco
a
poco
I
gradually
gave
up
on
you
Dando
por
perdida
Little
by
little
Y
eso
que
yo
And
even
though
I
Paro
no
agobiar
con
flores
a
María
Tried
not
to
overwhelm
Maria
with
flowers
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Not
to
besiege
her
with
my
anthology
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Of
cold
sheets
and
empty
bedrooms
Para
no
comprarla
con
bisutería
Not
to
buy
her
with
cheap
jewelry
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Nor
to
be
the
puppet
who
goes
on
pilgrimage
Con
la
cofradía
el
santo
reproche
With
the
brotherhood
and
the
holy
reproach
Tanto
la
quería
(Ay,
tanto
la
quería)
I
loved
you
so
much
(Oh,
I
loved
you
so
much)
Que,
tardé
en
aprender
a
olvidarla
That
it
took
me
a
while
to
learn
to
forget
you
Diecinueve
días
(Y
quinientas
noches)
Nineteen
days
(And
five
hundred
nights)
No
puede
pasar
lo
de
a-,
no
puede
pasar
lo
de
antes
What
happened
before
can't
happen
again,
what
happened
before
can't
happen
again
Dijo:
(Hola
y
adiós)
Olé
You
said:
(Hello
and
goodbye)
Olé
Dijo:
(Hola
y
adiós)
You
said:
(Hello
and
goodbye)
Dijo:
"hola
y
adiós"
You
said:
"hello
and
goodbye"
Y,
el
portazo,
sonó
como
un
signo
de
interrogación
And
the
slam
of
the
door
sounded
like
a
question
mark
Sospecho
que
así
I
suspect
that
this
is
how
Se
vengaba,
a
través
del
olvido
Cupid
was
taking
revenge
on
me,
through
oblivion
No,
no
pido
perdón
(No
pido
perdón)
No,
I
don't
ask
for
forgiveness
(I
don't
ask
for
forgiveness)
¿Para
qué?,
si
me
va
a
perdonar
Why?,
if
you're
going
to
forgive
me
Porque
ya
no
le
importa
Because
you
don't
care
anymore
Siempre
tuvo
la
frente
muy
alta
You
always
had
a
very
high
forehead
La
lengua
muy
larga
y
la
falda
muy
corta
A
very
long
tongue
and
a
very
short
skirt
Me
abandonó
You
abandoned
me
Como
se
abandonan
los
zapatos
viejos
Like
old
shoes
are
abandoned
Destrozó
el
cristal
de
mis
gafas
de
lejos
You
shattered
the
glass
of
my
distance
glasses
Sacó
del
espejo
su
vivo
retrato
You
took
your
living
portrait
out
of
the
mirror
Y,
fui
tan
torero
por
los
callejones
And
I
was
such
a
bullfighter
through
the
alleys
Del
juego
y
el
vino
Of
gambling
and
wine
Que,
ayer,
el
portero
me
echó
del
casino
That
yesterday,
the
doorman
kicked
me
out
of
the
casino
De
Torrelodones
Of
Torrelodones
Qué
pena
tan
grande
(Ay,
qué
pena,
qué
pena)
What
a
great
pity
(Oh,
what
a
pity,
what
a
pity)
Negaría
el
santo
sacramento
I
would
deny
the
holy
sacrament
En
el
mismo
momento
que
usted
me
lo
mande
The
very
moment
you
command
me
to
Y
eso
que
yo
And
even
though
I
Paro
no
agobiar
con
flores
a
María
Tried
not
to
overwhelm
Maria
with
flowers
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Not
to
besiege
her
with
my
anthology
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Of
cold
sheets
and
empty
bedrooms
Para
no
comprarla
con
bisutería
Not
to
buy
her
with
cheap
jewelry
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Nor
to
be
the
puppet
who
goes
on
pilgrimage
Con
la
cofradía
el
santo
reproche
With
the
brotherhood
and
the
holy
reproach
Tanto
la
quería
(Ay,
tanto
la
quería)
I
loved
you
so
much
(Oh,
I
loved
you
so
much)
Que,
tardé
en
aprender
a
olvidarla
That
it
took
me
a
while
to
learn
to
forget
you
Diecinueve
días
Nineteen
days
Diecinueve
días
Nineteen
days
Diecinueve
días
y
quinientas
noches
Nineteen
days
and
five
hundred
nights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.