Paroles et traduction Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19 Dias y 500 Noches
19 Days and 500 Nights
Lo
nuestro
duró
Our
love
lasted
Lo
que
duran
dos
peces
de
hielo
As
long
as
two
ice
cubes
last
En
un
whisky
on
the
rocks
In
a
whisky
on
the
rocks
En
vez
de
fingir
Instead
of
pretending
O
estrellarme
una
copa
de
celos
Or
smashing
a
glass
in
jealous
rage
Le
dio
por
reír
She
started
to
laugh
De
pronto
me
vi
Suddenly
I
saw
myself
Como
un
perro
de
nadie
ladrando
Like
a
stray
dog
barking
A
las
puertas
del
cielo
At
the
gates
of
heaven
Me
dejó
un
neceser
con
agravios
She
left
me
a
toiletry
bag
full
of
grievances
La
miel
en
los
labios
Honey
on
her
lips
Y
escarcha
en
el
pelo
And
frost
in
her
hair
Tenían
razón
They
were
right
Mis
amantes,
en
eso
de
que
antes
My
lovers,
about
how
before
El
malo
era
yo
I
was
the
bad
guy
Con
una
excepción
With
one
exception
Esta
vez
yo
quería
quererla
querer
This
time
I
wanted
to
love
her,
truly
love
her
Así
que
se
fue
So
she
left
Me
dejó
el
corazón
en
los
huesos
She
left
my
heart
in
pieces
Y
yo
de
rodillas
And
me
on
my
knees
Desde
el
taxi,
y
haciendo
un
exceso
From
the
taxi,
in
an
extravagant
gesture
Me
tiró
dos
besos
She
threw
me
two
kisses
Uno
por
mejilla
One
for
each
cheek
A
la
maldición
del
cajón
sin
su
ropa
To
the
curse
of
the
drawer
without
her
clothes
A
la
perdición
de
los
bares
de
copa
To
the
perdition
of
dimly
lit
bars
A
la
Cenicientas
de
saldo
y
esquina
To
the
cheap
Cinderellas
on
street
corners
Y
por
esas
ventas
del
fino
Laina
And
through
those
fine
Laina
wine
shops
Pagando
las
cuentas
de
gente
sin
alma
Paying
the
bills
of
soulless
people
Que
pierde
la
calma
con
la
cocaína
Who
lose
their
cool
with
cocaine
Volviéndome
loco
Going
crazy
Derrochando
la
bolsa
y
la
vida
Squandering
my
money
and
my
life
La
fui,
poco
a
poco
I
was,
little
by
little
Dando
por
perdida
Giving
her
up
for
lost
Para
no
agobiar
con
flores
a
María
To
avoid
overwhelming
Maria
with
flowers
Para
no
asediarla
con
mi
antología
To
avoid
besieging
her
with
my
anthology
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Of
cold
sheets
and
empty
bedrooms
Para
no
comprarla
con
bisutería
To
avoid
buying
her
with
cheap
trinkets
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Nor
being
the
fool
who
goes
on
a
pilgrimage
Con
la
cofradía
del
Santo
Reproche
With
the
brotherhood
of
Holy
Reproach
Tanto
la
quería
que
tardé
en
aprender
a
olvidarla
I
loved
her
so
much
that
it
took
me
a
long
time
to
learn
to
forget
her
19
días
y
500
noches
19
days
and
500
nights
Dijo:
"Hola
y
adiós"
She
said:
"Hello
and
goodbye"
Y
el
portazo
sonó
como
un
signo
de
interrogación
And
the
slammed
door
sounded
like
a
question
mark
Sospecho
que
así
I
suspect
that
this
way
Se
vengaba
a
través
del
olvido
Cupid
was
taking
revenge
on
me
through
oblivion
Cupido
de
mí
Because
of
me
No,
no
pido
perdón
(no
pido
perdón)
No,
I
don't
ask
for
forgiveness
(I
don't
ask
for
forgiveness)
¿Para
qué,
si
me
va
a
perdonar?
What
for,
if
she's
going
to
forgive
me
anyway?
Porque
ya
no
le
importa
Because
she
doesn't
care
anymore
Siempre
tuvo
la
frente
muy
alta
She
always
held
her
head
high
La
lengua
muy
larga
Her
tongue
very
sharp
Y
la
falda
muy
corta
And
her
skirt
very
short
Me
abandonó
She
abandoned
me
Como
se
abandonan
los
zapatos
viejos
Like
old
shoes
are
abandoned
Destrozó
el
cristal
de
mi
casa
de
lejos
She
shattered
the
glass
of
my
house
from
afar
Sacó
del
espejo
su
vivo
retrato
She
took
her
living
portrait
out
of
the
mirror
Y
fui
tan
torero
por
los
callejones
del
juego
y
del
vino
And
I
was
such
a
bullfighter
through
the
alleys
of
gambling
and
wine
Que
ayer,
el
portero
me
echó
del
casino
That
yesterday,
the
bouncer
threw
me
out
of
the
casino
De
Torrelodones
In
Torrelodones
Qué
pena
tan
grande
Such
a
great
pity
Negaría
el
Santo
Sacramento
en
el
mismo
momento
I
would
deny
the
Holy
Sacrament
at
the
very
moment
Que
ella
me
lo
mande
That
she
asks
it
of
me
Para
no
agobiar
con
flores
a
María
To
avoid
overwhelming
Maria
with
flowers
Para
no
asediarla
con
mi
antología
To
avoid
besieging
her
with
my
anthology
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Of
cold
sheets
and
empty
bedrooms
Para
no
comprarla
con
bisutería
To
avoid
buying
her
with
cheap
trinkets
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Nor
being
the
fool
who
goes
on
a
pilgrimage
Con
la
cofradía
del
Santo
Reproche
With
the
brotherhood
of
Holy
Reproach
Tanto
la
quería
que
tardé
en
aprender
a
olvidarla
I
loved
her
so
much
that
it
took
me
a
long
time
to
learn
to
forget
her
19
días
y
500
noches
19
days
and
500
nights
A
la
maldición
del
cajón
sin
su
ropa
To
the
curse
of
the
drawer
without
her
clothes
A
la
perdición
de
los
bares
de
copas
To
the
perdition
of
dimly
lit
bars
A
la
Cenicientas
de
saldo
y
esquina
To
the
cheap
Cinderellas
on
street
corners
Y
por
esas
ventas
del
fino
Laina
And
through
those
fine
Laina
wine
shops
Pagando
las
cuentas
de
gente
sin
alma
Paying
the
bills
of
soulless
people
Que
pierde
la
calma
con
la
cocaína
Who
lose
their
cool
with
cocaine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.