Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches




19 Días y 500 Noches
19 Days and 500 Nights
Lo nuestro duró
Our love lasted
Lo que duran dos peces de hielo en un whisky on the rocks
Like two fish made of ice in a glass of whiskey on the rocks
En vez de fingir
Instead of pretending
O estrellarme una copa de celos, le dio por reír
Or smashing a glass out of jealousy, she started to laugh
De pronto me vi
Suddenly I saw myself
Como un perro de nadie ladrando a las puertas del cielo
Like a stray dog barking at the gates of heaven
Me dejó un necessaire con agravios, la miel en los labios
She left me a makeup bag with complaints, honey on her lips
Y escarcha en el pelo
And frost in her hair
Tenían razón
They were right
Mis amantes en eso que ante' la mala era yo
My lovers, when they used to say that I was bad in a relationship
Con una excepción
With one exception
Esta vez yo quería quererlo querer, él ni no
This time I wanted to love her and want her, but she didn't want to
Así que se fue
So she left
Me dejó el corazón en los huesos y yo de rodillas
She left my heart in my bones and me on my knees
Desde el taxi y haciendo un exceso le tiré dos besos
From the taxi and speeding, I blew her two kisses
Uno por mejilla
One on each cheek
Y regresé
And I returned
A la maldición del cajón sin su ropa
To the curse of the drawer without her clothes
A la perdición de los bares de copas
To the ruin of the bars
A las cenicientas de saldo y esquina
To the discount and corner Cinderellas
Y por esas ventas del fino Laína
And through those windows of the fine Laína
Pagando las cuentas de gente sin alma
Paying the bills of soulless people
Que pierde la calma con la cocaína
Who lose their cool with cocaine
Volviéndome loco
Going crazy
Derrochando la bolsa y la vida
Wasting my money and my life
La fui, poco a poco
I gradually
Dando por pérdida
Gave up on her
Y eso que yo
And that's because I
Para no agobiar con flores a María
In order to not overwhelm Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
To not besiege her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
To not buy her with trinkets
Ni ser el fantoche que va en romería
Or be the fool who goes on a pilgrimage
Con la cofradía del santo reproche
With the brotherhood of holy reproach
Tanto la quería
I loved her so
Que tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to forget her
Diecinueve días
Nineteen days
Y quinientas noches
And five hundred nights
Dijo "hola" y "adiós"
She said "hello" and "goodbye"
Y el portazo sonó como un signo de interrogación
And the slamming door sounded like a question mark
Sospecho que así
I suspect that this is how
Se vengaba a través del olvido Cupido de
Cupid got his revenge on me through oblivion
No pido perdón (No pido perdón)
I don't ask for forgiveness (I don't ask for forgiveness)
¿Para qué?, si me va a perdonar porque ya no le importa
Why should I? She'll forgive me because I don't matter to her anymore
Siempre tuvo la frente muy alta, la lengua muy larga
She always had a high forehead, a long tongue
Y la falda muy corta
And a very short skirt
Me abandonó
She abandoned me
Como se abandonan los zapatos viejos
Like you abandon old shoes
Destrozó el cristal de mis gafas de lejos
She shattered the glass of my distance glasses
Sacó del espejo su vivo retrato
She took her vivid image out of the mirror
Y fui tan torero por los callejones del juego y el vino
And I was such a bullfighter in the alleyways of gambling and wine
Que ayer el portero me echó del casino
That yesterday the doorman kicked me out of the casino
De Torrelodones
In Torrelodones
Qué pena tan grande
What a shame
Negaría el Santo Sacramento
I would deny the Holy Sacrament
En el mismo momento
At the very moment
Que ella me lo mande
That she sends it to me
Y eso que yo
And that's because I
Para no agobiar con flores a María
In order to not overwhelm Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
To not besiege her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
To not buy her with trinkets
Ni ser el fantoche que va en romería
Or be the fool who goes on a pilgrimage
Con la cofradía del santo reproche
With the brotherhood of holy reproach
Tanto la quería (Tanto la quería)
I loved her so (I loved her so)
Que tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to forget her
Diecinueve días
Nineteen days
Y quinientas noches (Quinientas noches)
And five hundred nights (Five hundred nights)
Y regresé
And I returned
A la maldición del cajón sin su ropa
To the curse of the drawer without her clothes
A la perdición de los bares de copas
To the ruin of the bars
A las cenicientas de saldo y esquina
To the discount and corner Cinderellas
Y por esas ventas del fino Laína
And through those windows of the fine Laína
Pagando las cuentas de gente sin alma
Paying the bills of soulless people
Que pierde la calma con la cocaína
Who lose their cool with cocaine





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.