Joaquín Sabina - A la Orilla de la Chimenea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - A la Orilla de la Chimenea




Puedo ponerme cursi y decir
Я могу стать банальным и сказать,
Que tus labios me saben igual
Что твои губы на вкус одинаковы для меня.
Que los labios que beso en mis sueños
Что губы, которые я целую во сне,
Puedo ponerme triste y decir
Я могу грустить и говорить,
Que me basta con ser tu enemigo
Что мне достаточно быть твоим врагом.
Tu todo, tu esclavo, tu fiebre, tu dueño
Твое все, твой раб, твоя лихорадка, твой хозяин.
Y si quieres, también
И если вы хотите, тоже
Puedo ser tu estación y tu tren
Я могу быть твоим вокзалом и твоим поездом.
Tu mal y tu bien, tu pan y tu vino
Твое зло и твое добро, твой хлеб и твое вино.
Tu pecado, tu dios, tu asesino
Твой грех, твой Бог, твой убийца.
¿O tal vez esa sombra
Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra?
Что лежит рядом с тобой на ковре?
A la orilla de la chimenea
На берегу камина
A esperar que suba la marea
В ожидании прилива
Puedo ponerme humilde y decir
Я могу смириться и сказать,
Que no soy el mejor, que me falta valor
Что я не лучший, что мне не хватает мужества.
Para atarte a mi cama
Чтобы привязать тебя к моей кровати.
Puedo ponerme digno y decir:
Я могу стать достойным и сказать,:
Toma mi dirección
Возьми мой адрес.
Cuando te hartes de amores baratos
Когда тебе надоест дешевая любовь,
De un rato me llamas
На какое-то время ты зовешь меня
Y si quieres, también
И если вы хотите, тоже
Puedo ser tu trapecio y tu red
Я могу быть твоей трапецией и твоей сетью.
Tu adiós y tu ven, tu manta y tu frío
Твое прощание и твое приходи, твое одеяло и твой холод.
Tu resaca, tu lunes, tu hastío
Твое похмелье, твой понедельник, твоя усталость.
¿O tal vez ese viento
Или, может быть, этот ветер
Que te arranca del aburrimiento?
Что вырывает вас от скуки?
Y te deja abrazada a una duda
И это оставляет тебя в объятиях сомнения.
En mitad de la calle y desnuda
Посреди улицы и голой.
Y si quieres, también
И если вы хотите, тоже
Puedo ser tu abogado y tu juez
Я могу быть твоим адвокатом и твоим судьей.
Tu miedo y tu fé, tu noche y tu día
Твой страх и твоя вера, твоя ночь и твой день.
Tu rencor, tu porqué, tu agonía
Твоя обида, твоя причина, твоя агония.
¿O tal vez esa sombra
Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra?
Что лежит рядом с тобой на ковре?
A la orilla de la chimenea
На берегу камина
A esperar que suba la marea
В ожидании прилива
¿O tal vez ese viento
Или, может быть, этот ветер
Que te arranca del aburrimiento?
Что вырывает вас от скуки?
Y te deja abrazada a una duda
И это оставляет тебя в объятиях сомнения.
En mitad de la calle y desnuda
Посреди улицы и голой.
¿O tal vez esa sombra
Или, может быть, эта тень
Que se tumba a tu lado en la alfombra?
Что лежит рядом с тобой на ковре?
A la orilla de la chimenea a esperar
На берегу камина ждать





Writer(s): Antonio Perez Garcia De Diego, Jaime Asua Abasolo, Joaquin Ramon Sabina, Francisco Jose Lopez Varona, Jose Luis Nodar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.