Joaquín Sabina - A Vuelta De Correo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - A Vuelta De Correo




A Vuelta De Correo
A Vuelta De Correo
Caballero en edad de merecer
Sir, of an age to merit
Con un pelo de tonto, cuatro canas
With a bit of a fool's hair, four gray hairs
El pasado resuelto y muchas ganas
The past resolved and a lot of desire
Ya sabe usted de qué
You know what I mean
Informal, ilustrado, manejable
Informal, educated, manageable
Más amigo de gatas, que de perros
More a friend of cats than of dogs
Con dos úlceras y una inexplicable
With two ulcers and an inexplicable
Mala salud de hierro
Bad iron health
Solicita con fines poco serios
Requests for non-serious purposes
Señora aficionada al adulterio
Lady who is fond of adultery
O señorita entre quince y cuarenta
Or young lady between fifteen and forty
Si no los aparenta
If she doesn't look her age
Las cartas a República Española
Letters to República Española
Hoy avenida Juan Carlos I
Today Juan Carlos I Avenue
Con foto que prefiero de cuerpo entero y sola
With a photo that I prefer of the whole body and alone
A vuelta de correo irá la mía
Mine will be returned by return mail
Con traje gris y más chulo que un ocho
In a gray suit and more handsome than an eight
Porque la tengo, como le diría
Because I have it, as I would say to her
Más larga que pinocho
Longer than Pinocchio
Se acepan feministas sin pancarta
Feminists without a banner are accepted
Cursis enamoradas del amor
Corny girls in love with love
O pesimistas hartas de estar hartas
Or pessimists tired of being tired
De decirme que no
Of telling me no
Igual me da mujer de mala nota
A woman with a bad reputation is the same to me
Especialista en Borges o Lacán
Specialist in Borges or Lacán
Si no vienen tocándome con juan
If they don't come touching me with Juan
Salvador las pelotas
Salvador's balls
Dispuesto a todo, incluso a defraudarte
Willing to do anything, even let you down
Alérgico al deporte y al reloj
Allergic to sports and clocks
Con un precoz talento para el arte
With a precocious talent for the art
De la eyaculación
Of ejaculation
Las cartas a calle Melancolía
Letters to Melancolía Street
Hoy travesía Álvarez del Manzano
Today Álvarez del Manzano Crossing
Con dos fotografías del último verano
With two photographs from last summer
A vuelta de correo irá la mía
Mine will be returned by return mail
Donde, aunque flaco y pálido, destaco
Where, although thin and pale, I stand out
Por tenerla más larga todavía
For having it even longer
Que un lunes sin tabaco
Than a Monday without tobacco
Anímense monjitas de clausura
Encourage yourself, cloistered nuns
Absténganse fanáticas y abstemias
Fanatics and abstainers abstain
La pasión con controles de alcoholemia
Passion with alcohol controls
No me la pone dura
It doesn't get me hard
Podrán buscarse amantes de ocasión
You can look for lovers of occasion
Cuando la decadencia lo aconseje
When decadence advises it
Que traigan referencias y se dejen
Let them bring references and let themselves
Ganar al dominó
Win at dominoes
A las interesadas aseguro
I assure those interested
Máxima indiscreción, ninguna prisa
Maximum indiscretion, no hurry
Buena conversación, besos con risas
Good conversation, kisses with laughter
Y noches sin futuro
And nights with no future
Cartas al bulevar del Malvivir
Letters to Boulevard del Malvivir
También llamado de los Sueños Rotos
Also called Boulevard of Broken Dreams
Adjunte un par de fotos, de frente y de perfil
Attach a couple of photos, front and profile
A vuelta de correo irá la mía
Mine will be returned by return mail
Con pose de poeta parnasiano
With the pose of a Parnassian poet
Ufano de tenerla todavía
Proud to still have it
Más larga que Cyrano
Longer than Cyrano
Más larga que Cyrano
Longer than Cyrano
Más larga que Cyrano
Longer than Cyrano
De Bergerac
De Bergerac





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Sabina, Enrique Eduardo Berro Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.