Paroles et traduction Joaquín Sabina - Adivina, Adivinanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adivina, Adivinanza
Guess, Guess
Mil
años
tardó
en
morirse
pero
por
fin
la
palmó
It
took
a
thousand
years
to
die
But
finally
he
kicked
the
bucket
Los
muertos
del
cementerio
están
de
Fiesta
Mayor
The
dead
in
the
cemetery
are
celebrating
a
Festival
Mayor
Seguro
que
está
en
el
Cielo
a
la
derecha
de
Dios
He
is
for
sure
in
Heaven
to
the
right
of
God
Adivina,
adivinanza,
escuchen
con
atención
Guess,
guess,
listen
carefully
A
su
entierro
de
paisano
asistió
Napoleón
Napoleon
attended
his
funeral
in
civilian
clothes
Torquemada
y
el
caballo
del
noble
Cid
Campeador
Torquemada
and
the
horse
of
the
noble
Cid
Campeador
Marcelino
de
cabeza
marcándole
a
Rusia
un
gol
Marcelino
heading
the
ball
and
scoring
a
goal
against
Russia
El
coño
de
la
Bernarda
y
un
dentista
de
León
Bernarda's
cunt
and
a
dentist
from
León
Y
Celia
Gámez,
Manolete,
San
Isidro
Labrador
And
Celia
Gámez,
Manolete,
San
Isidro
Labrador
Y
el
soldado
desconocido
a
quien
nadie
conoció
And
the
unknown
soldier
who
nobody
knew
Santa
Teresa
iba
dando
su
brazo
incorrupto
a
Don
Saint
Teresa
giving
her
incorruptible
arm
to
Don
Pelayo
que
no
podía
resistir
el
mal
olor
Pelayo
who
couldn't
stand
the
bad
smell
El
marqués
que
ustedes
saben
iba
muy
elegantón
The
marquis
that
you
know
went
there
looking
very
elegant
Con
uniforme
de
gala
de
la
Santa
Inquisición
With
a
formal
uniform
of
the
Holy
Inquisition
Bernabéu
encendía
puros
con
billetes
de
millón
Bernabéu
lit
cigars
with
million-dollar
bills
Y
el
niño
Jesús
de
Praga
de
primera
comunión
And
the
child
Jesus
of
Prague
with
his
first
communion
Mil
quinientas
doce
monjas
pidiendo
con
devoción
One
thousand
five
hundred
twelve
nuns
asking
with
devotion
Al
Papa
Santo
de
Roma
pronta
canonización
To
the
Holy
Pope
of
Rome
for
a
quick
canonization
Y
un
pantano
inaugurado
de
los
del
plan
Badajoz
And
an
inaugurated
reservoir
from
the
Badajoz
plan
Y
el
Ku-Klux-klan
que
no
vino
pero
mandó
una
adhesión
And
the
Ku-Klux-klan
who
didn't
come
but
sent
an
adhesion
Y
Rita
la
Cantaora
y
don
Cristóbal
Colón
And
Rita
la
Cantaora
and
Don
Christopher
Columbus
Y
una
teta
disecada
de
Agustina
de
Aragón
And
a
dried
tit
of
Agustina
de
Aragón
La
tuna
compostelana
cerraba
la
procesión
The
Compostellana
student
band
closed
the
procession
Cantando
a
diez
voces
clavelitos
de
mi
corazón
Singing
in
ten
voices
Carnations
of
my
Heart
San
José
María
Pemán
unos
versos
recitó
San
José
María
Pemán
recited
some
verses
Servía
Perico
Chicote
copas
de
vino
español
Perico
Chicote
served
glasses
of
Spanish
wine
Nunca
enterrador
alguno
conoció
tan
alto
honor
Never
had
an
undertaker
known
such
a
high
honor
Dar
sepultura
a
quien
era
sepulturero
mayor
To
bury
the
one
who
was
the
greatest
undertaker
Ese
día
en
el
infierno
hubo
gran
agitación
That
day
in
hell
there
was
great
commotion
Muertos
de
asco
y
fusilados
bailaban
de
sol
a
sol
The
disgusted
and
executed
dead
danced
from
sunrise
to
sunset
Siete
días
con
siete
noches
duró
la
celebración
Seven
days
and
seven
nights
the
celebration
lasted
En
leguas
a
la
redonda
el
champán
se
terminó
Champagne
was
finished
for
leagues
around
Combatientes
de
Brunete,
braceros
de
Castellón,
Fighters
of
Brunete,
laborers
of
Castellón,
Los
del
exilio
de
fuera
y
los
del
exilio
interior
Those
of
the
exile
from
abroad
and
those
of
the
exile
at
home
Celebraban
la
victoria
que
la
historia
les
robó
Celebrated
the
victory
that
history
stole
from
them
Más
que
alegría,
la
suya,
era
desesperación
More
than
joy,
theirs
was
desperation
Como
ya
habrá
adivinado,
la
señora
y
el
señor
As
you
will
have
already
guessed,
the
lady
and
the
gentleman
Los
apellidos
del
muerto
a
quien
me
refiero
yo
The
last
names
of
the
deceased
to
whom
I
refer
Pues
colorín
colorado,
igualito
que
empezó
Well,
colored
colored,
just
like
it
started
Adivina,
adivinanza,
se
termina
mi
canción
Guess,
guess,
my
song
is
over
Se
termina
mi
canción
My
song
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.