Joaquín Sabina - Caballo de Cartón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Caballo de Cartón




Caballo de Cartón
Cardboard Horse
Cada mañana bostezas, amenazas al despertador
Every morning you yawn, threaten the alarm clock
Y te levantas gruñendo cuando todavía duerme el sol
And you get up grumbling when the sun is still sleeping
Mínima tregua en el bar, café con dos de azúcar y croissant
Brief respite in the bar, coffee with two sugars and a croissant
El metro huele a podrido, carne de cañón y soledad
The subway smells of rot, cannon fodder and loneliness
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
¿Dónde queda tu oficina para irte a buscar?
Where is your office so I can come and find you?
Cuando la ciudad pinte sus labios de neón
When the city paints her lips in neon.
Subirás en mi caballo de cartón
You'll get on my cardboard horse
Me podrán robar tus días, tus noches no
They can steal your days, but not your nights
Que buena estás corazón, cuando pasas grita el albañil
How beautiful you are, my love, when you pass by the bricklayer calls out
El obseso del vagón se toca, mientras piensa en ti
The pervert in the carriage touches himself, thinking of you
La voz de tu jefe brama "estas no son horas de llegar"
Your boss's voice bellows "these are not hours to be arriving"
Mientras tus manos archivan, tu mente empieza a navegar
While your hands file, your mind begins to sail
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
¿Dónde queda tu oficina para irte a buscar?
Where is your office so I can come and find you?
Cuando la ciudad pinte sus labios de neón
When the city paints her lips in neon.
Subirás en mi caballo de cartón
You'll get on my cardboard horse
Me podrán robar tus días, tus noches no
They can steal your days, but not your nights
Ambiguas horas que mezclan al borracho y al madrugador
Ambiguous hours that mix up the drunk and the early riser
Danza de trajes sin cuerpo, al obsceno ritmo del vagón
Dance of bodies without suits, to the obscene rhythm of the carriage
Hace siglos que pensaron, las cosas mañana irán mejor
For centuries they have thought, things will be better tomorrow
Es pronto para el deseo y muy tarde para el amor
It is too early for desire and too late for love
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
¿Dónde queda tu oficina para irte a buscar?
Where is your office so I can come and find you?
Cuando la ciudad pinte sus labios de neón
When the city paints her lips in neon.
Subirás en mi caballo de cartón
You'll get on my cardboard horse
Me podrán robar tus días, tus noches no
They can steal your days, but not your nights





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.