Paroles et traduction Joaquín Sabina - Churumbelas
Eran
tres
hermanas
churumbelas
Это
были
три
сестры
чурумбелас
Del
barrio
de
Lavapiés
Из
района
Лавапиес
La
Verónica,
la
Merche,
la
Carmela
Вероника,
Ла
мерче,
Ла
Кармела
Toma,
candela
y
olé
Вот,
Кандела
и
Оле.
Eran
tres
gitanas
alazanas
Это
были
три
щавелевые
цыганки.
Que
en
el
siglo
XXI
Что
в
XXI
веке
Roneaban
nueve
días
a
la
semana
Роились
девять
дней
в
неделю.
Con
todos
y
con
ninguno
Со
всеми
и
ни
с
кем
A
la
Carmela
la
pretendía
un
aleluya
por
bulerías
de
Camarón
Кармела
была
задумана
аллилуйей
из-за
креветок
A
la
Verónica
un
gitanillo
del
fin
del
rey
de
los
mercadillos
- Спросил
цыган
у
короля
блошиных
рынков.
Pero
la
Merche,
ya
no
me
calló
Но
Ла
мерче
больше
не
молчал.
Se
lo
montaba
timando
a
un
payo
de
Castellón
Он
катался
на
нем,
обманывая
Пайо
из
Кастельона
Siendo
sobrina
de
la
madrina
de
Arcángel
Будучи
племянницей
крестной
матери
Архангела
De
Farruquito,
de
Cortés,
de
Tomatito
Де
Фаррукито,
де
Кортес,
де
Томатито
Del
Güito
y
la
Marifé
Дель
Гуито
и
Ла
Марифе
Del
pericón
y
el
Mercé
Перикон
и
Мерсе
Del
Chano
y
el
Lebrijano
Дель
Чано
и
Эль
Лебрияно
De
la
Lola
y
el
Manué
Де
Ла
Лола
и
Эль
Мануэ
Y
yo
que
espío
desde
mi
ventana,
cada
mañana
И
я
шпионю
из
своего
окна
каждое
утро.
A
la
sultana
de
Lavapiés
К
султану
Лавапиесу
Me
estoy
muriendo
de
ganas
Я
умираю
от
желания.
De
casarme
con
las
tres
Жениться
на
трех
A
la
vera
del
Apolo
cada
tarde
К
вере
Аполлона
каждый
день
Las
miro
lucir
palmito
Я
смотрю
на
них,
как
на
ладони.
Yo
que
vivo
solo,
como
buen
cobarde
Я
живу
один,
как
хороший
трус.
Y
puedo
ser
su
abuelito
И
я
могу
быть
его
дедушкой.
Vuelven
loco
a
Tirso
de
Molina
Они
сводят
с
ума
Тирсо
де
Молина
A
Lope
y
a
Calderón
Лопе
и
Кальдерону
A
Morente,
al
camellito
de
la
esquina
В
Моренте,
в
верблюде
на
углу
A
Obama
y
a
un
servidor
Обаме
и
слуге
A
la
Carmela,
menta
y
canela
Кармела,
мята
и
корица
En
pleno
culto
al
pastor
un
bulto
y
un
tabardillo
В
полном
поклонении
пастору
выпуклость
и
табардильо
Se
lo
llevó
Он
забрал
его.
A
la
Verónica
el
gitanillo
А
Вероника-цыганка.
Le
dio
un
maltrato
y
cuatro
chiquillos
Он
дал
ему
жестокое
обращение
и
четыре
мальчика
Pero
la
Merche,
mira
por
dónde
Но
Ла
мерче,
посмотри,
где
Ya
no
se
esconde,
va
con
su
payo
Он
больше
не
прячется,
он
идет
со
своим
Пайо.
A
dar
el
tallo
en
Mercamadrid
Чтобы
дать
стебель
в
Mercamadrid
Siendo
sobrina
de
la
madrina
de
Arcángel
Будучи
племянницей
крестной
матери
Архангела
De
Farruquito,
de
Cortés,
de
Tomatito
Де
Фаррукито,
де
Кортес,
де
Томатито
Del
Güito
y
la
Marifé
Дель
Гуито
и
Ла
Марифе
Del
pericón
y
el
Mercé
Перикон
и
Мерсе
Del
Chano
y
el
Lebrijano
Дель
Чано
и
Эль
Лебрияно
De
la
Lola
y
el
Manué
Де
Ла
Лола
и
Эль
Мануэ
Y
vivieron
a
su
forma
y
a
su
modo
И
они
жили
по-своему
и
по-своему.
Codo
con
codo,
yo
las
bendigo
Локоть
к
локтю,
я
благословляю
их.
Las
calés
de
Lavapiés
Калес
де
Лавапиес
Se
casaron
con
todos,
mire
usted
Они
женились
на
всех,
посмотрите
на
вас
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Con
todos,
menos
conmigo
Со
всеми,
кроме
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.