Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con dos camas vacías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con dos camas vacías
With Two Empty Beds
Ni
yo
bordo
pañuelos,
I
don't
embroider
handkerchiefs,
Ni
tú
rompes
contratos,
Nor
do
you
break
contracts,
Ni
yo
mato
por
celos,
I
don't
kill
out
of
jealousy,
Ni
tú
mueres
por
mí
Nor
do
you
die
for
me
Y
antes
de
que
me
quieras
And
before
you
love
me
Como
se
quiere
a
un
gato,
Like
one
loves
a
cat,
Me
largo
con
cualquiera
I'll
take
off
with
anyone
Que
se
parezca
a
tí.
Who
resembles
you.
De
par
en
par
te
abro
Wide
open
I
open
to
you
Las
puertas
que
me
cierras,
The
doors
that
you
close
to
me,
Me
cuentan
que
el
olvido
They
tell
me
that
forgetting
No
te
sienta
tan
mal,
Doesn't
suit
you
so
badly,
La
paz
que
has
elegido
The
peace
you
have
chosen
Es
peor
que
mi
guerra,
Is
worse
than
my
war,
Lo
que
pudo
haber
sido
What
could
have
been
Lo
que
nunca
será...
What
will
never
be...
Yo
en
cambio
nunca
supe
As
for
me,
I
never
knew
Ir
a
favor
del
viento
To
go
with
the
wind
Que
muerde
las
esquinas
That
bites
the
corners
De
esta
ciudad
impía,
Of
this
wicked
city,
Pobre
aprendiz
de
brujo
Poor
apprentice
sorcerer
Que
escupe
al
firmamento,
Who
spits
at
the
sky,
Desde
un
hotel
de
lujo
From
a
luxury
hotel
Con
dos...
con
dos
camas
vacías.
With
two...
with
two
empty
beds.
Quién
hará
tu
trabajo
Who
will
do
your
work
Debajo
de
mi
falda,
Under
my
skirt,
La
boca
que
era
mía
The
mouth
that
was
mine
De
que
boca
será,
Whose
mouth
will
it
be,
El
roto
de
tu
ombligo
The
break
in
your
belly
button
Ya
no
me
da
la
espalda
No
longer
turns
its
back
to
me
Cuando
pierdo
contigo
When
I
lose
with
you
Las
ganas
de
ganar.
The
desire
to
win.
Como
pago
al
contado
As
I
pay
cash
Nunca
me
falta
un
beso,
I
never
miss
a
kiss,
Siempre
que
me
confieso
Whenever
I
confess
Me
doy
la
absolución,
I
give
myself
absolution,
Ya
no
cierro
los
bares
I
no
longer
close
the
bars
Ni
hago
tantos
excesos,
Nor
do
I
commit
so
many
excesses,
Cada
vez
son
más
tristes
Love
songs
are
becoming
sadder
Las
canciones
de
amor.
And
sadder.
Yo
en
cambio
nunca
supe
As
for
me,
I
never
knew
Ir
a
favor
del
viento
To
go
with
the
wind
Que
muerde
las
esquinas
That
bites
the
corners
De
esta
ciudad
impía,
Of
this
wicked
city,
Pobre
aprendiz
de
brujo
Poor
apprentice
sorcerer
Que
escupe
al
firmamento
Who
spits
at
the
sky
Desde
un
hotel
de
lujo
From
a
luxury
hotel
Con
dos
camas
vacías.
With
two
empty
beds.
Aunque
nunca
me
callo
Although
I
never
shut
up
Guardo
un
par
de
secretos,
I
keep
a
couple
of
secrets,
Lo
digo
de
hombre
a
hombre,
I
say
it
man
to
man,
De
mujer
a
mujer,
From
woman
to
woman,
Ni
me
caso
con
nadie
I
don't
marry
anyone
Ni
me
pongo
amuletos,
Nor
do
I
wear
amulets,
Por
no
tener
no
tengo
Because
I
have
nothing
Ni
edad
de
merecer.
Not
even
the
age
to
deserve.
Quién
hará
tu
trabajo
Who
will
do
your
work
Debajo
de
mi
falda,
Under
my
skirt,
La
boca
que
era
mía
The
mouth
that
was
mine
De
que
boca
será,
Whose
mouth
will
it
be,
El
roto
de
tu
ombligo
The
break
in
your
belly
button
Ya
no
me
da
la
espalda
No
longer
turns
its
back
to
me
Cuando
pierdo
contigo
When
I
lose
with
you
Las
ganas
de
ganar.
The
desire
to
win.
Maldita
sea
la
tinta
Cursed
be
the
ink
Que
empapa
mis
papeles,
That
soaks
my
papers,
Maldita
la
tercera
Cursed
be
the
third
Persona
del
plural,
Person
of
the
plural,
Las
uñas
que
se
clavan
The
nails
that
dig
in
Ahí,
donde
más
duele,
Right
where
it
hurts
most,
Si
se
me
corre
el
rimel
If
my
mascara
runs
Cuando
me
haces
llorar.
When
you
make
me
cry.
Y
como
pago
al
contado
And
as
I
pay
cash
Nunca
me
falta
un
beso,
I
never
miss
a
kiss,
Siempre
que
me
confieso
Whenever
I
confess
Me
doy
la
absolución,
I
give
myself
absolution,
Ya
no
cierro
los
bares
I
no
longer
close
the
bars
Ni
hago
tantos
excesos
Nor
do
I
commit
so
many
excesses
Cada
vez
son
más
tristes
Love
songs
are
becoming
sadder
Las
canciones...
las
canciones
de
amor.
And
sadder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.