Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con dos camas vacías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con dos camas vacías
Две пустые кровати
Ni
yo
bordo
pañuelos,
Я
не
вышиваю
платочки,
Ni
tú
rompes
contratos,
Ты
не
рвешь
контракты,
Ni
yo
mato
por
celos,
Я
не
убиваю
из
ревности,
Ni
tú
mueres
por
mí
Ты
не
умираешь
по
мне.
Y
antes
de
que
me
quieras
И
прежде
чем
ты
полюбишь
меня
Como
se
quiere
a
un
gato,
Как
любят
кота,
Me
largo
con
cualquiera
Я
уйду
с
любым,
Que
se
parezca
a
tí.
Кто
будет
похож
на
тебя.
De
par
en
par
te
abro
Настежь
открываю
тебе
Las
puertas
que
me
cierras,
Двери,
что
ты
закрываешь
передо
мной,
Me
cuentan
que
el
olvido
Мне
говорят,
что
забвение
No
te
sienta
tan
mal,
Тебе
не
так
уж
плохо,
La
paz
que
has
elegido
Покой,
который
ты
выбрал,
Es
peor
que
mi
guerra,
Хуже
моей
войны,
Lo
que
pudo
haber
sido
То,
что
могло
бы
быть,
Lo
que
nunca
será...
То,
чего
никогда
не
будет...
Yo
en
cambio
nunca
supe
Я
же
никогда
не
умел
Ir
a
favor
del
viento
Идти
по
ветру,
Que
muerde
las
esquinas
Который
кусает
углы
De
esta
ciudad
impía,
Этого
безбожного
города,
Pobre
aprendiz
de
brujo
Бедный
ученик
чародея,
Que
escupe
al
firmamento,
Который
плюет
в
небо,
Desde
un
hotel
de
lujo
Из
роскошного
отеля
Con
dos...
con
dos
camas
vacías.
С
двумя...
с
двумя
пустыми
кроватями.
Quién
hará
tu
trabajo
Кто
будет
делать
твою
работу
Debajo
de
mi
falda,
Под
моей
юбкой,
La
boca
que
era
mía
Рот,
который
был
моим,
De
que
boca
será,
Чьим
ртом
он
станет,
El
roto
de
tu
ombligo
Ямочка
на
твоем
пупке
Ya
no
me
da
la
espalda
Больше
не
отворачивается
от
меня,
Cuando
pierdo
contigo
Когда
я
теряю
с
тобой
Las
ganas
de
ganar.
Желание
побеждать.
Como
pago
al
contado
Как
наличными
Nunca
me
falta
un
beso,
Мне
всегда
хватает
поцелуя,
Siempre
que
me
confieso
Всегда,
когда
я
исповедуюсь,
Me
doy
la
absolución,
Я
даю
себе
отпущение
грехов,
Ya
no
cierro
los
bares
Я
больше
не
закрываю
бары
Ni
hago
tantos
excesos,
И
не
так
уж
много
пью,
Cada
vez
son
más
tristes
Все
печальнее
становятся
Las
canciones
de
amor.
Песни
о
любви.
Yo
en
cambio
nunca
supe
Я
же
никогда
не
умел
Ir
a
favor
del
viento
Идти
по
ветру,
Que
muerde
las
esquinas
Который
кусает
углы
De
esta
ciudad
impía,
Этого
безбожного
города,
Pobre
aprendiz
de
brujo
Бедный
ученик
чародея,
Que
escupe
al
firmamento
Который
плюет
в
небо,
Desde
un
hotel
de
lujo
Из
роскошного
отеля
Con
dos
camas
vacías.
С
двумя
пустыми
кроватями.
Aunque
nunca
me
callo
Хотя
я
никогда
не
молчу,
Guardo
un
par
de
secretos,
Храню
пару
секретов,
Lo
digo
de
hombre
a
hombre,
Говорю
это
как
мужчина
мужчине,
De
mujer
a
mujer,
Как
женщина
женщине,
Ni
me
caso
con
nadie
Я
ни
на
ком
не
женюсь
Ni
me
pongo
amuletos,
И
не
ношу
амулеты,
Por
no
tener
no
tengo
Из-за
того,
что
у
меня
ничего
нет,
Ni
edad
de
merecer.
У
меня
нет
и
возраста,
чтобы
заслужить.
Quién
hará
tu
trabajo
Кто
будет
делать
твою
работу
Debajo
de
mi
falda,
Под
моей
юбкой,
La
boca
que
era
mía
Рот,
который
был
моим,
De
que
boca
será,
Чьим
ртом
он
станет,
El
roto
de
tu
ombligo
Ямочка
на
твоем
пупке
Ya
no
me
da
la
espalda
Больше
не
отворачивается
от
меня,
Cuando
pierdo
contigo
Когда
я
теряю
с
тобой
Las
ganas
de
ganar.
Желание
побеждать.
Maldita
sea
la
tinta
Будь
прокляты
чернила,
Que
empapa
mis
papeles,
Которые
пропитывают
мои
бумаги,
Maldita
la
tercera
Будь
проклято
третье
Persona
del
plural,
Лицо
множественного
числа,
Las
uñas
que
se
clavan
Ногти,
которые
впиваются
Ahí,
donde
más
duele,
Туда,
где
больнее
всего,
Si
se
me
corre
el
rimel
Если
у
меня
течет
тушь,
Cuando
me
haces
llorar.
Когда
ты
заставляешь
меня
плакать.
Y
como
pago
al
contado
И
как
наличными
Nunca
me
falta
un
beso,
Мне
всегда
хватает
поцелуя,
Siempre
que
me
confieso
Всегда,
когда
я
исповедуюсь,
Me
doy
la
absolución,
Я
даю
себе
отпущение
грехов,
Ya
no
cierro
los
bares
Я
больше
не
закрываю
бары
Ni
hago
tantos
excesos
И
не
так
уж
много
пью,
Cada
vez
son
más
tristes
Все
печальнее
становятся
Las
canciones...
las
canciones
de
amor.
Песни...
песни
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.