Joaquín Sabina - Con dos camas vacías - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con dos camas vacías




Con dos camas vacías
Две пустые кровати
[M.Jiménez]
[М.Хименес]
Ni yo bordo pañuelos,
Я не вышиваю платочки,
Ni rompes contratos,
Ты не рвешь контракты,
Ni yo mato por celos,
Я не убиваю из ревности,
Ni mueres por
Ты не умираешь по мне.
Y antes de que me quieras
И прежде чем ты полюбишь меня
Como se quiere a un gato,
Как любят кота,
Me largo con cualquiera
Я уйду с любым,
Que se parezca a tí.
Кто будет похож на тебя.
De par en par te abro
Настежь открываю тебе
Las puertas que me cierras,
Двери, что ты закрываешь передо мной,
Me cuentan que el olvido
Мне говорят, что забвение
No te sienta tan mal,
Тебе не так уж плохо,
La paz que has elegido
Покой, который ты выбрал,
Es peor que mi guerra,
Хуже моей войны,
Lo que pudo haber sido
То, что могло бы быть,
Lo que nunca será...
То, чего никогда не будет...
Yo en cambio nunca supe
Я же никогда не умел
Ir a favor del viento
Идти по ветру,
Que muerde las esquinas
Который кусает углы
De esta ciudad impía,
Этого безбожного города,
Pobre aprendiz de brujo
Бедный ученик чародея,
Que escupe al firmamento,
Который плюет в небо,
Desde un hotel de lujo
Из роскошного отеля
Con dos... con dos camas vacías.
С двумя... с двумя пустыми кроватями.
Quién hará tu trabajo
Кто будет делать твою работу
Debajo de mi falda,
Под моей юбкой,
La boca que era mía
Рот, который был моим,
De que boca será,
Чьим ртом он станет,
El roto de tu ombligo
Ямочка на твоем пупке
Ya no me da la espalda
Больше не отворачивается от меня,
Cuando pierdo contigo
Когда я теряю с тобой
Las ganas de ganar.
Желание побеждать.
Como pago al contado
Как наличными
Nunca me falta un beso,
Мне всегда хватает поцелуя,
Siempre que me confieso
Всегда, когда я исповедуюсь,
Me doy la absolución,
Я даю себе отпущение грехов,
Ya no cierro los bares
Я больше не закрываю бары
Ni hago tantos excesos,
И не так уж много пью,
Cada vez son más tristes
Все печальнее становятся
Las canciones de amor.
Песни о любви.
Yo en cambio nunca supe
Я же никогда не умел
Ir a favor del viento
Идти по ветру,
Que muerde las esquinas
Который кусает углы
De esta ciudad impía,
Этого безбожного города,
Pobre aprendiz de brujo
Бедный ученик чародея,
Que escupe al firmamento
Который плюет в небо,
Desde un hotel de lujo
Из роскошного отеля
Con dos camas vacías.
С двумя пустыми кроватями.
[J.Sabina]
[Х.Сабина]
Aunque nunca me callo
Хотя я никогда не молчу,
Guardo un par de secretos,
Храню пару секретов,
Lo digo de hombre a hombre,
Говорю это как мужчина мужчине,
De mujer a mujer,
Как женщина женщине,
Ni me caso con nadie
Я ни на ком не женюсь
Ni me pongo amuletos,
И не ношу амулеты,
Por no tener no tengo
Из-за того, что у меня ничего нет,
Ni edad de merecer.
У меня нет и возраста, чтобы заслужить.
[M.Jiménez]
[М.Хименес]
Quién hará tu trabajo
Кто будет делать твою работу
Debajo de mi falda,
Под моей юбкой,
La boca que era mía
Рот, который был моим,
De que boca será,
Чьим ртом он станет,
El roto de tu ombligo
Ямочка на твоем пупке
Ya no me da la espalda
Больше не отворачивается от меня,
Cuando pierdo contigo
Когда я теряю с тобой
Las ganas de ganar.
Желание побеждать.
Maldita sea la tinta
Будь прокляты чернила,
Que empapa mis papeles,
Которые пропитывают мои бумаги,
Maldita la tercera
Будь проклято третье
Persona del plural,
Лицо множественного числа,
Las uñas que se clavan
Ногти, которые впиваются
Ahí, donde más duele,
Туда, где больнее всего,
Si se me corre el rimel
Если у меня течет тушь,
Cuando me haces llorar.
Когда ты заставляешь меня плакать.
Y como pago al contado
И как наличными
Nunca me falta un beso,
Мне всегда хватает поцелуя,
Siempre que me confieso
Всегда, когда я исповедуюсь,
Me doy la absolución,
Я даю себе отпущение грехов,
Ya no cierro los bares
Я больше не закрываю бары
Ni hago tantos excesos
И не так уж много пью,
Cada vez son más tristes
Все печальнее становятся
Las canciones... las canciones de amor.
Песни... песни о любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.