Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con la Frente Marchita - Directo Luna Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Frente Marchita - Directo Luna Park
With a Withered Forehead - Directo Luna Park
Sentados
en
corro
merendábamos
besos
y
porros
Sitting
in
a
circle,
we
were
snacking
on
kisses
and
joints
Y
las
horas
pasaban
deprisa
entre
el
humo
y
la
risa
And
the
hours
passed
quickly
between
the
smoke
and
the
laughter
Te
morías
por
volver
con
la
frente
marchita,
cantaba
Gardel
You
were
dying
to
come
back
with
a
withered
forehead,
sang
Gardel
Y
entre
citas
de
Borges,
Evita
bailaba
con
Freud
And
between
Borges'
quotes,
Evita
danced
with
Freud
Ya
llovió
desde
aquel
chaparrón
hasta
hoy
It's
been
raining
since
that
downpour
until
today
Iba
cada
domingo
a
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
Every
Sunday
I
would
go
to
your
flea
market
stall
to
buy
you
Carricoches
de
miga
de
pan,
soldaditos
de
lata
Crumbs
of
bread
cars,
tin
soldiers
Con
agüita
del
mar
andaluz
quise
yo
enamorarte
With
water
from
the
Andalusian
sea
I
wanted
to
fall
in
love
with
you
Pero
tú
no
querías
más
amor
que
el
del
Río
de
la
Plata
But
you
only
wanted
the
love
of
the
Rio
de
la
Plata
Duró
la
tormenta
hasta
entrados
los
años
ochenta
The
storm
lasted
until
the
early
eighties
Luego
el
sol
fue
secando
la
ropa
de
la
vieja
Europa
Then
the
sun
dried
the
clothes
of
old
Europe
No
hay
nostalgia
peor
(que
añorar
lo
que
nunca,
jamás,
sucedió)
There
is
no
worse
nostalgia
(than
longing
for
what
never,
ever
happened)
Mándame
una
postal
de
San
Telmo,
ciao,
¡cuídate!
Send
me
a
postcard
from
San
Telmo,
ciao,
take
care!
Y
sonó
entre
tú
y
yo
el
silbato
del
tren
And
between
you
and
me
the
train
whistle
sounded
Iba
cada
domingo
a
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
Every
Sunday
I
would
go
to
your
flea
market
stall
to
buy
you
Monigotes
de
miga
de
pan,
caballitos
de
lata
Bread
crumb
dolls,
tin
horses
Con
agüita
del
mar
andaluz
quise
yo
enamorarte
With
water
from
the
Andalusian
sea
I
wanted
to
fall
in
love
with
you
Pero
tú
no
querías
más
amor
que
el
del
Río
de
la
Plata
But
you
only
wanted
the
love
of
the
Rio
de
la
Plata
Aquellas
banderas
de
la
patria
de
la
primavera
Those
flags
of
the
homeland
of
spring
A
decir
que
no
existe
el
olvido,
esta
noche
han
venido
To
say
that
oblivion
doesn't
exist,
they've
come
tonight
Te
sentaba
tan
bien,
esa
boina
calada
al
estilo
del
che
That
beret
looked
so
good
on
you,
pulled
down
like
Che
Buenos
aires
es
como
contabas,
hoy
fui
a
pasear
Buenos
Aires
is
just
as
you
said
it
was,
I
went
for
a
walk
today
Y
al
llegar
a
la
Plaza
de
Mayo
me
dio
por
llorar
And
when
I
got
to
Plaza
de
Mayo,
I
burst
into
tears
Y
me
puse
a
gritar:
¿dónde
está?
And
I
started
yelling:
where
is
she?
Y
no
volví
más
a
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
And
I
never
went
back
to
your
flea
market
stall
to
buy
you
Corazones
de
miga
de
pan,
sombreritos
de
lata
Hearts
of
bread
crumbs,
little
hats
of
tin
Y
ya
nadie
me
escribe
diciendo
"no
consigo
olvidarte"
And
nobody
writes
to
me
anymore
saying
"I
can't
forget
you"
Ojalá
que
estuvieras
conmigo
en
el
Río
de
la
Plata
I
wish
you
were
with
me
on
the
Rio
de
la
Plata
Y
no
volví
más
And
I
never
went
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio García De Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.