Joaquín Sabina - Con la Frente Marchita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con la Frente Marchita




Con la Frente Marchita
С Увядшим Лбом
Sentados en corro, merendábamos besos y porros
Сидя в кругу, мы уплетали поцелуи и косяки,
Y las horas pasaban de prisa, entre el humo y la risa
И часы спешили, растворяясь в дыму и смехе.
Te morías por "volver con la frente marchita", cantaba Gardel
Ты мечтала, чтобы я вернулся «с увядшим лбом», как пел Гардель,
Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud
И под цитаты Борхеса, Эвита танцевала с Фрейдом.
Ya llovió, desde aquel chaparrón hasta hoy
Много воды утекло с того ливня...
Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
Каждое воскресенье я приходил к твоей лавке на Эль Растро,
Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata
Покупал игрушечные коляски из хлебного мякиша, оловянных солдатиков.
Con agüita del mar andaluz, quise yo enamorarte
Брызгами андалузского моря я пытался тебя очаровать,
Pero, no querías más amor que el del Río de la Plata
Но ты не хотела другой любви, кроме любви к Рио-де-ла-Плата.
Duró la tormenta hasta entrados los años Ochenta
Буря бушевала до начала восьмидесятых,
Luego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa
Потом солнце высушило белье старушки Европы.
No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca, jamás, sucedió
Нет тоски сильнее, чем тоска по тому, чего никогда не было.
Mándame una postal de San Telmo; adiós, ¡cuídate!
Пришли открытку из Сан-Тельмо, прощай, береги себя!
Y sonó, entre y yo, el silbato del tren
И между нами прозвучал прощальный гудок поезда.
Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
Каждое воскресенье я приходил к твоей лавке на Эль Растро,
Monigotes de miga de pan, caballitos de lata
Покупал фигурки из хлебного мякиша, оловянных лошадок.
Con agüita de un mar andaluz, quise yo enamorarte
Брызгами андалузского моря я пытался тебя очаровать,
Pero, no tenías otro amor que el del Río de la Plata
Но у тебя не было другой любви, кроме как к Рио-де-ла-Плата.
Aquellas banderas de la patria de la primavera
Эти флаги родины весны,
A decirme que existe el olvido, esta noche han venido
Словно чтобы напомнить о забвении, явились ко мне этой ночью.
Te sentaba tan bien esa boina calada, al estilo de El Che
Тебе так шла эта шапка, надвинутая на глаза, в стиле Че Гевары.
Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear
Буэнос-Айрес такой, как ты рассказывала, сегодня я там гулял.
Y al llegar a la Plaza de Mayo, me dio por llorar
И дойдя до площади Майо, я расплакался.
Y me puse a gritar: ¿dónde estás?
И закричал: где же ты?
Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprarte
И я больше не приходил к твоей лавке на Эль Растро,
Corazones de miga de pan, sombreritos de lata
Не покупал сердечки из хлебного мякиша, шляпки из фольги.
Y ya nadie me escribe diciendo "no consigo olvidarte
И мне больше никто не пишет: «Не могу тебя забыть.
Ojalá que estuvieras conmigo en el Río de la Plata"
Жаль, что тебя нет со мной на Рио-де-ла-Плата».
Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprarte
И я больше не приходил к твоей лавке на Эль Растро,
Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata
Не покупал игрушечные коляски из хлебного мякиша, оловянных солдатиков.





Writer(s): Martinez Sabina Joaquin Ramon, Castillo Guerrero Sergio, Lopez Varona Francisco Jose, Perez Garcia De Diego Antonio, Lopez De Guerena Garcia Francisco Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.