Paroles et traduction Joaquín Sabina - Con un Par
Lo
primero
que
hizo
el
Dioni
al
llegar
a
Rio
The
first
thing
Dioni
did
upon
arriving
in
Rio
Fue
brindar
con
el
espejo
y
decir
"¡que
tío!"
Was
to
toast
with
the
mirror
and
say,
"What
a
guy!"
No
veas
que
pasón
You
wouldn't
believe
the
high
life
De
entrada
en
el
restaurant
Right
from
the
start
in
the
restaurant
Niñas
al
salón
Girls
in
the
salon
Que
el
Dioni
está
en
la
ciudad
Dioni's
in
town
Con
su
buen
par
de
zapatos
de
cocodrilo
With
his
fine
pair
of
crocodile
shoes
No
se
le
resiste
ni
la
Venus
de
Milo
Not
even
the
Venus
de
Milo
can
resist
him
Sobre
todo
si
Especially
if
Le
pagan
por
un
francés
They
pay
him
twice
what
he
earned
in
Madrid
Dos
veces
lo
que
en
Madrid
Working
for
a
month,
for
being
French
Ganaba
currando
un
mes
He's
making
double
the
cash
Por
qué
las
mulatas
cuando
son
de
bandera
Why
is
it
that
mulatas,
when
they're
top-notch,
Confunden
el
corazón
con
la
billetera
Confuse
the
heart
with
the
wallet,
the
fools?
Y
la
pasma,
And
the
cops,
Que
te
ve
cara
de
pringao
Who
see
you
as
a
sucker
Si
encima
cortas
el
bacalao
Especially
if
you're
the
one
cutting
the
cod
Ay
Dionisio,
Oh,
Dionisio,
Fue
total
lo
del
banco
sin
un
mal
tiro
The
bank
job
was
perfect,
without
a
single
bad
shot
Mucho
"visio"
So
much
"vision"
Trincar
el
pastón
y
pegarse
el
piro
To
grab
the
dough
and
make
a
quick
escape
La
de
noches
que
he
dedicado
yo
a
planear
So
many
nights
I've
spent
planning
Un
golpe
como
el
que
diste
tú
con
par
A
heist
like
the
one
you
pulled
off
with
a
pair
Marcándose
una
lambada
en
Copacabana
Dancing
a
lambada
on
Copacabana
Aún
flipa
rememorando
aquella
mañana
He
still
trips,
remembering
that
morning
En
que
decidió
When
he
decided
Jugársela
a
cara
o
cruz
To
risk
it
all,
heads
or
tails
Para
una
vez
que
te
sale
un
órdago
claro
al
mus
For
the
one
time
you
get
a
clear
all-in
at
mus
Tumbado
el
solterón
de
Ipanema
sueña
The
Ipanema
bachelor
lies
dreaming
Despierto,
¡cómo
va
a
alucinar
la
peña!
Awake,
how
the
crowd
will
be
amazed!
Viendo
tu
foto
en
la
Seeing
your
photo
on
the
Portada
del
interviu!
Cover
of
Interviu!
Poco
va
a
"gosar"
Not
much
"gosar"
Tu
cuerpo
el
cambio
de
look.
Your
body
will
get
from
the
makeover
Vaya
nivelón
What
a
level
Menudo
aprendiz
de
brujo
What
a
sorcerer's
apprentice
Nariz
a
lo
Indiana
Jones
Nose
like
Indiana
Jones
Peluquín
de
lujo
Luxury
toupee
Pero
al
loro
But
watch
out
Que
el
destino
es
un
maricón
Because
fate
is
a
fickle
bitch
Sin
decoro
Without
decorum
Te
da
champán
y
despues
chinchón
It
gives
you
champagne
and
then
cheap
wine
Fue
total
lo
del
banco
sin
un
mal
tiro
The
bank
job
was
perfect,
without
a
single
bad
shot
Mucho
"visio"
So
much
"vision"
Trincar
el
pastón
y
pegarse
el
piro
To
grab
the
dough
and
make
a
quick
escape
La
de
noches
que
he
dedicado
yo
a
planear
So
many
nights
I've
spent
planning
Un
golpe
como
el
que
diste
tú
con
un
par
A
heist
like
the
one
you
pulled
off
with
a
pair
Un
bocata
con
lima
te
llevaré
I'll
bring
you
a
sandwich
with
lime
Con
esta
salsita
encima
a
Carabanchel
With
this
little
sauce
on
top
to
Carabanchel
Al
día
siguiente
del
robo
The
day
after
the
robbery
Y
parecía
tan
bobo
And
he
seemed
so
foolish
Comentó
en
el
bar
Commented
at
the
bar
Uno
que
te
conocía
Someone
who
knew
you
Y
el
camarero
decía
And
the
waiter
said
"Chapeau"
porque
te
lo
habías
"Chapeau"
because
you
had
Sabido
montar
Known
how
to
set
it
up
Con
clase
y
categoría
With
class
and
category
Como
un
"number
one"
Like
a
"number
one"
Y
un
jubileta
añadía
And
a
retiree
added
Puestos
a
incordiar
Just
to
stir
things
up
Que
Madrid
te
debería
That
Madrid
should
build
you,
"Primo"
levantar
"Cousin,"
a
monument
Un
busto
en
plena
Gran
Vía
A
bust
right
on
Gran
Vía
A
cargo
popular
Paid
for
by
the
people
Y
una
placa
que
diría
And
a
plaque
that
would
say
"Al
Dioni,
con
un
par"
"To
Dioni,
with
a
pair"
Y
todo
el
mundo
asentía
And
everyone
agreed
Esta
salsita
viajera
pa
ti
This
little
traveling
sauce
is
for
you
Puede
bailarla
cualquiera
Anyone
can
dance
it
Esta
salsita
viajera
pa
ti
This
little
traveling
sauce
is
for
you
Puede
bailarla
cualquiera
Anyone
can
dance
it
Un
bocata
con
lima
te
llevaré
I'll
bring
you
a
sandwich
with
lime
Con
esta
salsita
encima
a
Carabanchel
With
this
little
sauce
on
top
to
Carabanchel
Destino
chungo
Rough
fate
Cruel
y
canalla
Cruel
and
rogue
Te
da
champán
It
gives
you
champagne
Y
despues
cazalla
And
then
cheap
booze
Un
bocata
con
lima
te
llevaré
I'll
bring
you
a
sandwich
with
lime
Con
esta
salsita
encima
a
Carabanchel
With
this
little
sauce
on
top
to
Carabanchel
Un
bocata
con
lima
te
llevaré
I'll
bring
you
a
sandwich
with
lime
Y
todo
el
mundo
asentía
And
everyone
agreed
Y
yo
mientras
los
oía
And
as
I
listened
to
them
Compuse
este
"tumbao"
I
composed
this
"tumbao"
Que
venga
la
policía
Let
the
police
come
Y
nos
quite
lo
bailao
And
take
away
what
we've
danced
Que
es
más
vacilón
el
ritmo
Because
the
rhythm
is
more
fun
Cuando
es
agarrao
When
it's
close
Que
el
suelto
pa
mí
no
tiene
The
loose
one
for
me
has
no
Carne
ni
pescao
Meat
or
fish
Se
baila
en
Andalucía
It's
danced
in
Andalusia
Y
con
más
son
que
en
Bilbao
And
with
more
soul
than
in
Bilbao
Y
en
Nueva
York
los
morenos
And
in
New
York,
the
dark-skinned
folks
Lo
hacen
swingeao
Do
it
swingin'
Y
tú
sin
perjudicar
And
you,
without
harming
A
nadie
y
esposao
Anyone,
and
handcuffed
Que
la
ley
de
extradición
May
the
law
of
extradition
Te
pille
"confesao"
Catch
you
"confessed"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Sergio Castillo Guerrero, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.