Paroles et traduction Joaquín Sabina - Cuando Me Hablan del Destino
Cuando Me Hablan del Destino
Когда мне говорят о судьбе
Yo
era
un
capo
en
el
ambiente
Я
был
королем
в
своей
стихии,
Derrochaba
adrenalina
Адреналин
бил
ключом,
Me
presentaba
en
corrientes
Представлялся
в
высших
кругах,
Tenía
palco
en
el
Colón
У
меня
была
ложа
в
«Колоне».
Manejaba
un
convertible
Гонял
на
кабриолете,
No
escatimaba
propinas
Не
скупился
на
чаевые,
Las
quimeras
imposibles
Несбыточные
мечты
De
otros
eran
mi
rutina
Других
были
моей
рутиной.
No
había
nacido
la
mina
Ещё
не
родилась
та,
Que
me
dijera
que
no
Что
сказала
бы
мне
«нет».
Pero
pucha,
un
veintinueve
Но,
блин,
в
один
прекрасный
день,
De
aquel
febrero
bisiesto
Того
високосного
февраля,
Me
vi
pernoctando
un
jueves
Я
заночевал
в
четверг
En
un
banco
de
estación
На
скамейке
вокзала.
Sin
más
ajuar
que
lo
puesto
Без
ничего,
кроме
одежды,
Ni
credit
card,
ni
cobija
Ни
кредитки,
ни
одеяла.
Las
ratas
que
huían
del
barco
Крысы,
бежавшие
с
корабля
Del
retrato
de
mis
hijas
На
портрете
моих
дочерей,
Me
afanaron
hasta
el
marco
Спёрли
даже
рамку,
Creyendo
que
era
art
decó
Решив,
что
это
ар-деко.
Las
coristas
y
las
farras
Хормейстеры
и
фанатки
Se
esfumaron
con
la
guita
Исчезли
вместе
с
деньгами,
Los
muchachos
de
la
barra
Ребята
из
бара
No
me
echaron
ni
un
piolín
Не
дали
мне
даже
копейки.
Charly
no
tuvo
un
detalle
Чарли
не
проявил
внимания,
Ni
Fito
un
"¿qué
necesitas?"
А
от
Фи́то
не
дождался
«Что
нужно?»
Cuando,
al
cabo
de
la
calle
Когда
в
конце
улицы
Rompí
mi
caricatura
Я
порвал
свой
портрет,
Ni
el
camión
de
la
basura
Даже
мусоровоз
Tuvo
un
jergón
para
mí
Не
нашёл
для
меня
места.
Disqué
el
movicón
amado
Набрал
заветный
номер
De
una
gatita
de
angora
Одной
кошечки
ангорской
породы,
"No
moleste
a
la
señora"
«Не
беспокойте
хозяйку»,
—
Contestó
el
contestador
Ответил
автоответчик.
Y
aprendí
que
estar
quebrado
И
я
понял,
что
быть
разоренным
No
es
el
infierno
del
Dante
Это
не
ад
Данте,
Ni
un
currículo
brillante
И
безупречный
послужной
список
—
La
lámpara
de
Aladino
Не
лампа
Аладдина.
Cuando
me
hablan
del
destino
Когда
мне
говорят
о
судьбе,
Cambio
de
conversación
Я
меняю
тему
разговора.
Espejismos
rosicleres
Розовых
миражей
Ya
no
me
fruncen
el
ceño
Больше
нет
в
моей
жизни,
Ni
me
cobran
alquileres
И
за
аренду
больше
не
спросят
Las
mujeres
que
olvidé
Женщины,
которых
я
забыл.
Bajo
el
sol
que
me
apuñala
Под
палящим
солнцем
Vivo
sin
patria
ni
dueño
Я
живу
без
дома
и
хозяина,
Como
el
aire
lo
regalan
Как
воздух,
который
даётся
даром,
Y
el
alma
nunca
la
empeño
И
никогда
не
ставлю
на
кон
свою
душу.
Con
las
sobras
de
mis
sueños
Остатков
моих
мечтаний
Me
sobra
para
comer
Мне
хватает,
чтобы
выжить.
¿De
qué
voy
a
lamentarme?
О
чём
мне
жалеть?
Bulle
la
sangre
en
mis
venas
Кровь
бурлит
в
моих
венах,
Cada
día
al
despertarme
Каждый
день,
просыпаясь,
Me
gusta
resucitar
Я
радуюсь,
что
жив.
A
quien
quiera
acompañarme
Тому,
кто
хочет
быть
рядом,
Le
cambio
versos
por
penas
Я
предлагаю
стихи
в
обмен
на
печали.
Bajo
los
puentes
del
Sena
Под
мостами
Сены,
De
los
que
pierden
el
norte
Где
собираются
потерянные,
Se
duerme
sin
pasaporte
Мы
спим
без
паспортов,
Y
está
mal
visto
llorar
И
плакать
здесь
не
принято.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.