Paroles et traduction Joaquín Sabina - De Purísima y Oro - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Purísima y Oro - En Directo
Of Purísima y Oro - Live
Academia
de
corte
y
confección
Dressmaking
academy
Sabañones,
aceite
de
ricino
Chapped
skin,
castor
oil
Gasógeno,
zapatos
topolino
Wood-gas-powered
car,
Topolino
shoes
"El
género
dentro
por
la
calor"
"The
goods
inside
because
of
the
heat"
Para
primores,
galerías
Piquer
For
finery,
Piquer
galleries
Para
la
inclusa,
niños
con
anginas
For
the
foundling
hospital,
children
with
angina
Para
la
tisis,
caldo
de
gallina
For
tuberculosis,
chicken
broth
Para
las
Ava
Gardner,
Luis
Miguel
For
the
Ava
Gardners,
Luis
Miguel
Para
el
socio
del
limpia,
un
carajillo
For
the
street
cleaner's
partner,
a
short
black
coffee
Para
el
estraperlista,
dos
barreras
For
the
black
marketeer,
two
low
barriers
Para
el
Corpus,
retales
amarillo
For
Corpus
Christi,
yellow
remnants
Que
aclaren
el
morao
de
las
banderas
That
brighten
the
purple
of
the
flags
Tercer
año
triunfal
con
brillantina
Third
triumphant
year
with
brilliantine
Los
señoritos
cierran
"Alazán"
The
young
gentlemen
close
"Alazán"
Y
en
un
barquito,
Miguel
de
Molina
And
in
a
small
boat,
Miguel
de
Molina
Se
embarca,
caminito
de
ultramar
Sets
sail,
bound
for
overseas
Habían
pasado
ya
los
nacionales
The
Nationalists
had
already
passed
Habían
rapado
a
la
"señá"
Cibeles
They
had
shaved
"Lady"
Cibeles
Cautivo
y
desarmado,
el
vaho
de
los
cristales
Captive
and
disarmed,
the
misty
windows
A
la
hora
de
la
zambra,
en
"Los
Grabieles"
At
the
hour
of
the
zambra,
in
"Los
Grabieles"
Por
ventas
madrugaba
el
pelotón
The
firing
squad
was
up
early
in
Ventas
Al
día
siguiente
hablaban
los
papeles
The
next
day,
the
newspapers
talked
De
Celia,
de
Millán
y
del
Bayón
About
Celia,
Millán,
and
Bayón
Estrenando
sus
garras
de
astracán
Wearing
their
new
astrakhan
gloves
Reclinada
en
la
barra
de
"Chicote"
Reclining
on
the
bar
of
"Chicote"
La
"bien
pagá"
derrite
con
su
escote
The
"well-paid"
girl
melts
hearts
with
her
cleavage
La
crema
de
la
intelectualidad
The
cream
of
the
intellectual
world
Permanén,
con
rodete
Eva
Perón
Permanent
wave,
with
Eva
Perón
hair
bun
"Parfait
amour",
rebeca
azul
marino
"Parfait
amour,"
navy
blue
cardigan
"Maestro,
le
presento
a
Lupe
Sino
"Maestro,
let
me
introduce
you
to
Lupe
Sino
Lo
dejo
en
buenas
manos,
matador"
I
leave
you
in
good
hands,
matador"
Y
luego,
el
reservao
en
"Gitanillos"
And
then,
the
private
room
in
"Gitanillos"
Y
después,
la
paella
de
Riscal
And
then,
Riscal's
paella
Y
la
tarde
del
manso
de
Saltillo
And
the
afternoon
of
the
meek
bull
from
Saltillo
Un
anillo
de
"done
risque
busi"
A
ring
from
"done
risque
busi"
Niño,
sube
a
la
suite
dos
anisettes
Boy,
bring
two
anisettes
to
suite
two
Que
hoy,
vamos
a
perder
los
alamares
Because
today,
we're
going
to
lose
our
gold
and
silver
braid
De
purísima
y
oro,
Manolete
Of
Purísima
y
Oro,
Manolete
Cuadra
al
toro,
en
la
plaza
de
Linares
Face
the
bull
in
the
Linares
bullring
Había
pasado
ya
los
nacionales
The
Nationalists
had
already
passed
Habían
rapado
a
la
"señá"
Cibeles
They
had
shaved
"Lady"
Cibeles
Volvían
a
sus
cuidados
las
personas
formales
Proper
people
were
returning
to
their
normal
lives
A
la
hora
de
la
conga,
en
los
burdeles
At
the
hour
of
the
conga,
in
the
brothels
Por
San
Blas
descansaba
el
pelotón
On
Saint
Blas's
Day,
the
firing
squad
was
resting
Al
día
siguiente
hablaban
los
papeles
The
next
day,
the
newspapers
talked
De
Gilda
y
tal
y
de
segunda
división
About
Gilda
and
such
and
about
the
Second
Division
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Manuel Manuel Vicente Vicente Oliver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.