Paroles et traduction Joaquín Sabina - Donde Habita el Olvido - Directo
Donde Habita el Olvido - Directo
Where Oblivion Resides - Live
Cuando
se
despertó
When
she
woke
up
No
recordaba
nada
She
remembered
nothing
De
la
noche
anterior
From
the
night
before
Demasiadas
cervezas
Too
many
beers
Dijo,
al
ver
mi
cabeza
She
said,
seeing
my
head
Al
lado
de
la
suya,
en
la
almohada
Beside
hers,
on
the
pillow
Y
la
besé
otra
vez
And
I
kissed
her
again
Pero
ya
no
era
ayer
But
it
was
no
longer
yesterday
Y
un
insolente
sol
And
an
insolent
sun
Como
un
ladrón,
entró
Like
a
thief,
came
in
Por
la
ventana
Through
the
window
El
día
que
llegó
The
day
she
arrived
Tenía
ojeras
malvas
She
had
dark
circles
Y
barro
en
el
tacón
And
mud
on
her
heels
Desnudos,
pero
extraños
Naked,
but
strange
Nos
vio,
roto
el
engaño
She
saw
us,
the
deception
broken
De
la
noche,
la
cruda
luz
del
alba
Of
the
night,
the
harsh
light
of
dawn
Era
la
hora
de
huir
It
was
time
to
flee
Y
se
fue,
sin
decir
And
she
left,
without
saying
Llámame
un
día
Call
me
one
day
Desde
el
balcón,
la
vi
From
the
balcony,
I
saw
her
Perderse,
en
el
trajín
Get
lost,
in
the
hustle
and
bustle
De
la
gran
vía
Of
the
main
street
Y
la
vida
siguió
And
life
went
on
Como
siguen
las
cosas
que
no
As
things
continue
that
do
not
Tienen
mucho
sentido
Make
much
sense
Una
vez
me
contó
Once
a
mutual
friend
told
me
Un
amigo
común,
que
la
vio
That
he
saw
her
Donde
habita
el
olvido
Where
oblivion
resides
La
pupila
archivó
The
pupil
filed
away
Un
semáforo
rojo
A
red
traffic
light
Una
mochila,
un
peugeot
A
backpack,
a
Peugeot
Y
aquellos
ojos
miopes
And
those
short-sighted
eyes
Y
la
sangre
al
galope
And
galloping
blood
Por
mis
venas
Through
my
veins
Y
una
nube
de
arena
And
a
cloud
of
sand
Dentro
del
corazón
Inside
my
heart
Y
esta
racha
de
amor
And
this
rush
of
love
Sin
apetito
Without
appetite
Los
besos
que
perdí
The
kisses
I
missed
Por
no
saber
decir
For
not
knowing
how
to
say
Y
la
vida
siguió
And
life
went
on
Como
siguen
las
cosas
que
no
As
things
continue
that
do
not
Tienen
mucho
sentido
Make
much
sense
Una
vez
me
contó
Once
a
mutual
friend
told
me
Un
amigo
común,
que
la
vio
That
he
saw
her
Donde
habita
el
olvido
Where
oblivion
resides
Donde
habita
el
olvido
Where
oblivion
resides
Donde
habita
el
olvido
Where
oblivion
resides
Donde
habita
el
olvido
Where
oblivion
resides
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona, Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.