Joaquín Sabina - El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera




El Blues de Lo Que Pasa en Mi Escalera
Блюз о том, что творится у меня на лестнице
El más capullo de mi clase (¡que elemento!)
Самый болван в моем классе (вот же фрукт!)
Llegó hasta el Parlamento
Добрался до Парламента.
Y, a sus cuarenta y tantos años
И, в свои сорок с лишним,
Un escaño
Кресло
Decora con su terno
Украшает своим костюмом
Azul de diputado del gobierno
Синим, депутатским, правительственным.
Da fe de que ha triunfado
Свидетельствует о его успехе
Su tripa, que ha engordado
Его пузо, которое разрослось
Desde el día
С того дня,
Que un ujier le llamó su señoría
Как швейцар назвал его "ваша светлость".
Y cambió a su mujer por una arpía
И променял жену на гарпию
De pechos operados
С силиконовой грудью.
Y sin dejar de ser el mismo bruto
И, не перестав быть тем же грубияном,
Aquel que no sabía
Тем, кто не умел
Ni dibujar la o con un canuto
Даже нарисовать кружочек косяком,
El superclase de mi clase (¡que pardillo!)
Суперзвезда моего класса (вот же простофиля!)
Se pudre en el banquillo
Гниет на скамейке запасных.
Y, a sus cuarenta y cinco abriles
И, в свои сорок пять весен,
Matarile,
Капут,
Y a la cola del paro
И в хвосте очереди безработных
Por no haber pasado por el aro
За то, что не пролез в игольное ушко.
Vencido, calvo y tieso
Побежденный, лысый и окоченевший,
Se quedó en los huesos
Одними костями остался
Aquel día
В тот день,
Que pilló a su mujer en plena orgía
Когда застукал жену в самой гуще оргии
Con el miembro del miembro (¡que ironía!)
С членом члена (какая ирония!)
Más tonto del Congreso
Самого тупого в Конгрессе.
Y sin dejar de ser el mismo sabio
И, не перестав быть тем же мудрецом,
Que, para hacer poesía
Которому, чтобы писать стихи,
Sólo tenía que mover lo labios.
Нужно было лишь шевелить губами.
Y yo que no soy más
А я, который не умнее
Listo ni tonto que cualquiera
И не глупее любого другого,
A mis cuarenta y pocos
В свои сорок с небольшим
Tacos,
С хвостиком,
Ya ves
Вот видишь,
Igual
Всё тот же,
Sigo de flaco
Всё такой же тощий,
Igual de calavera
Всё такой же доходяга,
Igual que antes de loco
Всё так же без ума
Por cantar
От пения,
Por cantar el blues
От пения блюза
De lo que pasa en mi escalera
О том, что творится у меня на лестнице.
La más maciza de mi clase (¡que cintura!)
Самая фигуристая в моем классе (какая талия!)
Cotiza la hermosura
Торгует красотой.
Y, a sus cuarenta y pico otoños
И, в свои сорок с лишним осеней,
Hasta el moño
Сыта по горло
Del genio del marido
Закидонами мужа,
Huyó con otro menos aburrido
Сбежала с другим, менее скучным.
Tanto ha prosperado que un Jaguar ha estrenado
Так преуспела, что обзавелась "Ягуаром"
El mismo día
В тот же день,
En que la divorció de la utopía
Когда развелась с утопией
Un talón con seis ceros que le había
Благодаря чеку с шестью нулями, который ей
Firmado un diputado
Подписал один депутат.
Y sin dejar de ser la seductora
И, не перестав быть соблазнительницей,
Bruja que escondía
Ведьмой, которая прятала
Bajo la falda una calculadora
Под юбкой калькулятор.
Y yo pobre mortal
А я, бедный смертный,
Que no he gozado sus caderas
Который не насладился ее бедрами,
A mis cuarenta y pocos
В свои сорок с небольшим
Tacos,
С хвостиком,
Ya ves
Вот видишь,
Igual
Всё тот же,
Sigo de flaco
Всё такой же тощий,
Igual de calavera
Всё такой же доходяга,
Igual que antes de loco
Всё так же без ума
Por cantar
От пения,
Por cantar el blues
От пения блюза
De lo que pasa en mi escalera
О том, что творится у меня на лестнице.
Por lo demás ni más
В остальном ни длиннее,
Ni menos larga que cualquiera
Ни короче, чем у любого другого.
A mis cuarenta y pocos
В свои сорок с небольшим
Tacos
С хвостиком,
Ya ves
Вот видишь,
Igual
Всё тот же,
Sigo de flaco
Всё такой же тощий,
Igual de calavera
Всё такой же доходяга,
Igual que antes de loco
Всё так же без ума
Por cantar,
От пения,
Por cantar el blues
От пения блюза
De lo que pasa en mi escalera
О том, что творится у меня на лестнице.
Por cantar el twist
От пения твиста
De las verdades verdaderas
Истинных истин.
Por cantar... el bolero que canta mi portera
От пения... болеро, которое поет моя консьержка.
Por cantar... una rumba gitana y canastera
От пения... цыганской, разухабистой румбы.
Por cantar... aquel tango el día que me quieras
От пения... того танго в день, когда ты меня полюбишь.
Por cantar... loco por incordiar a los horteras
От пения... безумного, чтобы досаждать пошлякам.
Por bailar... bajo la lluvia sobre las aceras
От танцев... под дождем на тротуарах.
Por cantar... vallenatos que amansen a las fieras
От пения... вальенато, чтобы укротить диких зверей.
Por cantar... hasta que salga el sol por Antequera
От пения... пока не взойдет солнце над Антекерой.
Por cantar... con mi primo Rosendo a su manera
От пения... с моим кузеном Росендо на его манер.
De vivir... siempre con gente, siempre solateras
От жизни... всегда с людьми, всегда холостяком.
Por cantar... el rock and roll de las gasolineras
От пения... рок-н-ролла заправок.
Por cantar... un merengue pegado a una palmera
От пения... меренге, прижавшись к пальме.
Por cantar... camino de la Habana una habanera
От пения... хабанеры по дороге в Гавану.
Por cantar... un mambo con smoking y chistera
От пения... мамбо в смокинге и цилиндре.
Por tocar... esa guitarra carabanchelera
От игры... на той гитаре из Карабанчеля.
Por cantar... hoy en Pekín, mañana en Talavera
От пения... сегодня в Пекине, завтра в Талавере.
Por cantar... el bugui-bugui de las carreteras
От пения... буги-вуги дорог.
Por cantar... allá en el rancho grande una ranchera
От пения... ранчеры там, на большом ранчо.
Por cantar... como si el almanaque no existiera
От пения... как будто календаря не существует.
Por seguir... dando el cante hasta el día que me muera
От продолжения... петь до самой смерти.
Por cantar... un calipso contra la ley Corcuera
От пения... калипсо против закона Коркуэры.
Por cantar... si pones otra ronda, tabernera
От пения... если нальешь еще кружку, хозяйка.
Por cantar... en la calle, en el curro, en la bañera
От пения... на улице, на работе, в ванной.
Por cantar... menos un bakalao lo que quieras
От пения... чего угодно, кроме баккалао.
Por silbar... al paso de una guapa peluquer
От свиста... вслед красивой парикмахерше.





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.