Joaquín Sabina - El Caso de la Rubia Platino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - El Caso de la Rubia Platino




Me adelantó un talón de setecientas
Он опередил меня пяткой на семьсот
Más gastos, sin contar otras quinientas
Больше расходов, не считая еще пятисот
En fichas del casino
В фишках казино
Mi último tren llegaba con retraso
Мой последний поезд прибывал с опозданием.
Así que decidí aceptar el caso de la rubia platino
Поэтому я решил принять дело платиновой блондинки
Yo era un huele braguetas sin licencia
Я был нелицензированным пахнущим брагуетом.
Quemado en la secreta por tenencia
Сожгли в тайне за владение
Extorsión y líos de faldas
Вымогательство и беспорядки юбок
Estaba como buen ex-policía
Я был хорошим бывшим копом.
A sueldo de un pez gordo, que sabía
На зарплату крупной шишки, которая знала,
Cubrirse las espaldas
Прикрыть спину
Ninguna zorra vale ese dinero
Ни одна шлюха не стоит этих денег
Pensé, mientras dejaba mi sombrero nuevo en el guardarropa
Я подумал, оставляя свою новую шляпу в гардеробе.
Cantaba regular, pero movía
Он пел регулярно, но двигался
El culo, con un swing, que derretía
Задница, с качанием, которая таяла,
El hielo de las copas
Лед из кубков
Cuando salió, por fin, del reservado
Когда он вышел, наконец, из заповедника,
Sentí que las campanas del pasado
Я чувствовал, что колокола прошлого
Repicaban a duelo
- Повторил он на дуэли.
La última vez que esa melodía
В последний раз, когда я слышал эту мелодию,
Me recetaron tres años y un día
Мне прописали три года и один день.
Más iba en la modelo
Больше шло на модели
Para jugar al Black Jack y ser un duro
Чтобы играть в Блэк Джек и быть жестким
Andar escaso de efectivo
Скудные деньги
Es igual que pretender envidar con un farol al futuro
Это все равно, что притворяться, что завидуешь блефу в будущем.
No por casualidad me temen en los casinos
Не случайно меня боятся в казино
Me daban diez de los grandes por el caso de la rubia platino
Мне дали десять штук за дело платиновой блондинки.
Los besos que te dan las chicas malas
Поцелуи, которые дают тебе плохие девочки,
Salen más caros cuando los regalan
Они становятся дороже, когда их отдают
Y huelen a fracaso
И они пахнут неудачей.
Pero el croupier me echaba cartas buenas
Но крупье бросал мне хорошие карты.
Y la rubia platino era morena
И платиновая блондинка была брюнеткой
Y el caso era un gran caso
И дело было большим делом.
En un bistró, del puerto de Marsella
В бистро, из порта Марселя
Nos fuimos demorando, entre botella
Мы задержались, между бутылками.
Y botella de Oporto
И бутылка портвейна
Los que pusieron precio a tu cabeza
Те, кто поставил цену на твою голову,
Le dije exagerando su belleza
Я сказал ей, преувеличивая ее красоту,
Se habían quedado cortos
Они терпели неудачу
Puede que me estuviera enamorando
Возможно, я влюбился.
Porque, antes del café, cambié de bando, de hotel y de sombrero
Потому что перед кофе я сменил сторону, отель и шляпу.
Mi viejo puso un cuarto con dos camas
Мой старик поставил комнату с двумя кроватями
Fingiendo que la dama era una dama
Притворяясь, что леди была леди.
Y su hijo un caballero
И его сын джентльмен
Ni siquiera señores del jurado
Даже господа присяжные
Parezco como alega mi abogado
Я выгляжу так, как утверждает мой адвокат.
Locura transitoria
Преходящее безумие
Disparé al corazón que yo quería
Я выстрелил в сердце, которое хотел.
Con premeditación, alevosía y más pena que gloria
С умыслом, алевсией и больше горя, чем славы
Para jugar al Black Jack y ser un duro
Чтобы играть в Блэк Джек и быть жестким
Andar escaso de efectivo
Скудные деньги
Es igual que pretender envidar con un farol al futuro
Это все равно, что притворяться, что завидуешь блефу в будущем.
No por casualidad me temen en los casinos
Не случайно меня боятся в казино
Diez de los grandes por seguirle los pasos a la rubia platino
Десять штук за следование по стопам платиновой блондинки
Para volver a ser alguien en el ambiente
Чтобы снова стать кем-то в окружающей среде.
Necesitaba un par de buenos clientes
Мне нужна была пара хороших клиентов.
Algo para mis vicios y un despacho decente
Что-то для моих пороков и приличного офиса
No dan para comer las putas del barrio chino
Они не дают есть шлюхам китайского квартала
Todos los lunes no me encargan el caso de la rubia platino
Каждый понедельник мне не поручают дело платиновой блондинки
Para no ser un cadáver, en el tranvía
Чтобы не быть трупом, в трамвае
Aparte de tener gramática parda
Помимо коричневой грамматики
Hay que saber que, las faldas, son una lotería
Вы должны знать, что юбки-это лотерея
Con luz de gas brilló mi lámpara de Aladino
В газовом свете сияла моя лампа Аладдина.
Todos los lunes no me encargan el caso de la rubia platino
Каждый понедельник мне не поручают дело платиновой блондинки





Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.