Paroles et traduction Joaquín Sabina - El Cafe de Nicanor
La
noche
que
Guillermina
В
ночь,
когда
Гильермина
No
contenta
con
la
patria
potestad
Не
доволен
родительскими
полномочиями
Y
el
ático
en
Concha
Espina
И
чердак
в
ракушке
Quiso
el
Volvo
en
propiedad
Он
хотел
Volvo
в
собственности
Tirado
en
una
cuneta,
me
desperté
Лежа
в
канаве,
я
проснулся.
A
dos
leguas
de
El
Café
В
двух
лье
от
кафе
Con
una
maleta
al
hombro
С
чемоданом
на
плече
Llena
de
escombros
Полный
мусора
De
pan
de
ayer
Вчерашний
хлеб
"Le
hemos
echado
de
menos"
"Мы
скучали
по
нему"
Me
dijo
el
bueno
del
barman
que
me
sirvió
Сказал
мне
хороший
бармен,
который
подал
мне
Vaso
largo
y
con
limón
Длинный
стакан
с
лимоном
La
misma
copa
de
ron
Тот
же
бокал
Рома
Que,
el
lunes
va
hacer
un
año
Что,
в
понедельник
будет
год
назад
Me
dejé
en
el
mostrador
Я
остался
на
прилавке.
Después
de
pagar
dos
rondas
После
оплаты
двух
раундов
Tres,
contando
la
del
baño
Три,
считая
туалет.
Entre
la
condesa
y
Julio
Между
графиней
и
Юлием
Mi
escaño
de
contertulio
Мое
место
contertulio
Mi
carnet
de
fundador
Мое
удостоверение
основателя
De
la
mesa
mas
redonda
Из
самого
круглого
стола
Del
café
de
Nicanor
Из
кафе
Никанор
Estaban
Gámez,
el
astronauta
Они
стояли,
космонавт.
Gastón
el
flauta,
Mari
la
tetas
Гастон
Эль
флейта,
Мари
Ла
сиськи
El
novillero
poeta
con
su
mujer
Новоиспеченный
поэт
с
женой
El
pobre
don
Agapito
Бедный
Дон
Агапито
Y
un
camellito
sin
dientes
paisano
de
un
primo
hermano
И
беззубый
верблюд
земляк
двоюродного
брата
De
algún
pariente
lejano
От
какого-то
дальнего
родственника.
Asociado
en
sociedad
Партнер
в
партнерстве
Con
tales
socios
С
такими
партнерами
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Que
los
amores
van
mal
Что
любовь
идет
не
так
La
salud
ni
fu
ni
fa
Здоровье
ни
фу,
ни
ФА
Y
no
van
bien
los
negocios
И
дела
не
идут
хорошо.
Se
nos
sube
a
la
cabeza
Это
лезет
нам
в
голову.
La
espuma
de
una
tristeza
Пена
печали
El
óxido
de
los
días
Ржавчина
дней
Las
utopías
con
hielo
Утопии
со
льдом
El
azul
galimatías
Синяя
тарабарщина
Del
cielo
según
san
Juan
С
небес
по
святому
Иоанну
Un
calcetín
con
tomate
Носок
с
помидорами
Y
el
último
disparate
И
последний
бред.
Que
cuando
le
preguntaron
Что,
когда
его
спросили
Si
había
estado
enamorado
Если
бы
я
был
влюблен,
Como
es
un
hombre
sincero
"Yo
Как
человек
искренний
" я
No,
señor"
contestó
- Нет,
сэр,
- ответил
он.
"Yo
siempre
fui
camarero"
"Я
всегда
был
официантом"
Estaban
Gámez,
el
astronauta
Они
стояли,
космонавт.
Gastón
el
flauta,
Mari
la
tetas
Гастон
Эль
флейта,
Мари
Ла
сиськи
El
novillero
poeta
con
su
mujer
Новоиспеченный
поэт
с
женой
El
pobre
don
Agapito
Бедный
Дон
Агапито
Y
un
camellito
sin
dientes
sobrino
de
un
primo
hermano
И
беззубый
верблюд,
племянник
двоюродного
брата.
De
algún
pariente
asturiano
de
От
какого-то
Астурийского
родственника
Víctor
Manuel
Виктор
Мануэль
Asociado
en
sociedad
Партнер
в
партнерстве
Con
tales
socios
С
такими
партнерами
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Que
los
amores
van
mal
Что
любовь
идет
не
так
La
salud
mejor
ni
hablar
Здоровье
лучше
не
говорить
Y
no
van
bien
los
negocios
И
дела
не
идут
хорошо.
Asociado
en
sociedad
Партнер
в
партнерстве
Con
tales
socios
С
такими
партнерами
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Que
los
amores
van
mal
Что
любовь
идет
не
так
La
salud
Marichalar
Здоровье
Marichalar
Y
no
van
bien
los
negocios
И
дела
не
идут
хорошо.
Asociado
en
sociedad
Партнер
в
партнерстве
Con
tales
socios
С
такими
партнерами
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Se
pueden
imaginar
Вы
можете
себе
представить
Que
los
amores
van
mal
Que
los
amores
van
mal.
Mal,
mal,
mal,
mal,
mal,
mal
Мэл,
Мэл,
Мэл,
Мэл,
Мэл,
Мэл,
Мэл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.