Paroles et traduction Joaquín Sabina - El Muro de Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muro de Berlin
Берлинская стена
Ese
tipo
que
va
al
club
de
golf
Тот
парень,
что
ходит
в
гольф-клуб,
Si
lo
hubieras
visto
ayer
Если
бы
ты
видела
его
вчера,
Dando
gritos
de
"Yankie
go
home"
Кричал
"Янки,
домой!",
Coreando
slogans
de
Fidel
Выкрикивал
лозунги
Фиделя.
Hoy
tiene
un
adoquín
Сегодня
у
него
в
кабинете
En
su
despacho
Лежит
кусочек
Del
muro
de
Berlín
Берлинской
стены.
Ese
mismo
que
tanto
admiró
la
moral
estilo
soviet
Тот
самый,
что
так
восхищался
советской
моралью,
Por
un
catorce
por
ciento
cambió
За
четырнадцать
процентов
променял
La
imaginación
al
poder
"Воображение
у
власти"...
Desde
que
a
Hollywood
С
тех
пор,
как
в
Голливуд
Llega
una
línea
Протянули
ветку
Del
metro
de
Moscú
Московского
метро.
Ha
muerto
Rasputín
Распутин
умер,
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась,
Que
viva
la
gastronomía
Да
здравствует
гастрономия!
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
не
знаешь,
смеяться
или
плакать,
Viendo
a
Rambo
en
Bucarest
fumar
Видя,
как
Рэмбо
в
Бухаресте
курит
La
pipa
de
la
paz
Трубку
мира.
Ese
que
"al
capitán
Goma
Dos"
Тот,
кто
капитана
"Гома-2"
Con
spray
pintaba
en
la
pared
Рисовал
спреем
на
стене,
Sufre
de
exceso
de
colesterol
Страдает
от
избытка
холестерина,
Si
fluctúan
los
tipos
de
interés
Если
колеблются
процентные
ставки.
Y
tiene
un
adoquín
И
у
него
в
кабинете
En
su
despacho
Лежит
кусочек
Del
muro
de
Berlín
Берлинской
стены.
No
habrá
revolución
Революции
не
будет,
Es
el
fin
de
la
utopía
Это
конец
утопии,
Que
viva
la
bisutería
Да
здравствует
бижутерия!
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
не
знаешь,
смеяться
или
плакать,
Viendo
a
Trotsky
en
Wall
Street
fumar
Видя,
как
Троцкий
на
Уолл-стрит
курит
La
pipa
de
la
paz
Трубку
мира.
Hasta
en
Sebastopol
Даже
в
Севастополе
Bailan
el
rock
and
roll
Танцуют
рок-н-ролл.
Ha
muerto
Rasputín
Распутин
умер,
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась,
Que
viva
la
peluquería
Да
здравствует
парикмахерская!
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
не
знаешь,
смеяться
или
плакать...
Por
lo
menos
que
le
pongan
hash
Хоть
бы
гашиша
добавили
A
la
pipa
de
la
paz
В
трубку
мира.
Siempre
que
luchan
la
KGB
contra
la
CIA
Всякий
раз,
когда
КГБ
борется
с
ЦРУ,
Gana
la
final
la
policía
В
финале
побеждает
полиция.
Sobre
el
rencor
de
clase
floreció
el
amor
На
почве
классовой
ненависти
расцвелa
любовь...
Ayer
Lenin
y
Zsa
Zsa
Gabor
Вчера
Ленин
и
Жа
Жа
Габор
Se
casaban
en
New
York
Поженились
в
Нью-Йорке.
No
habrá
revolución
Революции
не
будет,
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась,
Se
suicidó
la
ideología
Идеология
покончила
с
собой.
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar...
И
не
знаешь,
смеяться
или
плакать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Jaime Asua Abasolo, Jose Luis Nodar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.