José Alfredo Jimenez - Ella - Remasterizado - traduction des paroles en allemand

Ella - Remasterizado - Joaquín Sabinatraduction en allemand




Ella - Remasterizado
Sie - Remastered
Me cansé de rogarle
Ich bin es müde, sie anzuflehen
Me cansé de decirle que yo sin ella de pena muero
Ich bin es müde, ihr zu sagen, dass ich ohne sie vor Kummer sterbe
Ya no quiso escucharme
Sie wollte nicht mehr zuhören
Si sus labios se abrieron fue pa decirme: "ya no te quiero"
Wenn ihre Lippen sich öffneten, dann nur, um mir zu sagen: "Ich liebe dich nicht mehr"
Yo sentí que mi vida
Ich fühlte, wie mein Leben
Se perdía en un abismo profundo y negro como mi suerte
sich in einem tiefen, schwarzen Abgrund verlor, wie mein Schicksal
Quise hallar el olvido al estilo Jalisco (no te rajes)
Ich wollte Vergessen finden im Jalisco-Stil (nicht aufgeben)
Pero aquellos mariachis, y aquel tequila, me hicieron llorar
Aber diese Mariachis und dieser Tequila brachten mich zum Weinen
¡Ah-ja-ja-ja-ja-ay!
Ah-ja-ja-ja-ja-ay!
¡Qué lindo es lo bonito, verdad de Dios que sí!
Wie schön ist das Schöne, bei Gott, das ist es!
Me cansé de rogarle
Ich bin es müde, sie anzuflehen
Con el llanto en los ojos, alcé mi copa y brindé por ella
Mit Tränen in den Augen hob ich mein Glas und stieß auf sie an
No podía despreciarme
Ich konnte mich nicht verachten
En el último brindis de un bohemio con una reina
Beim letzten Toast eines Bohemiens mit einer Königin
Los mariachis callaron
Die Mariachis verstummten
De mi mano sin fuerza cayó mi copa sin darme cuenta
Aus meiner kraftlosen Hand fiel mein Glas, ohne dass ich es merkte
Ella quiso quedarse cando vio mi tristeza
Sie wollte bleiben, als sie meine Trauer sah
Pero ya estaba escrito que aquella noche perdiera su amor
Aber es stand schon geschrieben, dass ich in jener Nacht ihre Liebe verlieren würde





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.