Joaquín Sabina - La Canción Mas Hermosa del Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - La Canción Mas Hermosa del Mundo




Yo tenía un botón sin ojal, un gusano de seda
У меня была пуговица-шелкопряд
Medio par de zapatos de clown y un alma en almoneda
Половина пары клоунских туфель и душа в монете.
Una Hispano Olivetti con caries, un tren con retraso
Hispano Olivetti с кариесом, поздний поезд.
Un carné del Atleti, una cara de culo de vaso
Карточка Атлети, стеклянная задница.
Un colegio de pago, un compás, una mesa camilla
Платная школа, компас, носилки.
Una nuez o bocado de Adán, menos una costilla
Одно адамово яблоко или кусочек, минус одно ребро.
Una bici diabética, un cúmulo, un cirro, un estrato
Диабетический велосипед, кучевые облака, перистые облака, слой
Un camello del rey Baltasar, una gata sin gato
Верблюд короля Бальтасара, кот без кота
Mi Annie Hall, mi Gioconda, mi Wendy, las damas primero
Моя Энни Холл, моя Джоконда, моя Венди, дамы прежде всего.
Mi Cantinflas, mi Bola de Nieve, mis Tres Mosqueteros
Мой Кантинфлас, мой Снежок, мои Три Мушкетера.
Mi Tintín, mi yo-yo, mi azulete, mi siete de copas
Мой Тинтин, мое йо-йо, моя азулете, моя семерка кубков.
El zaguán donde te desnudé sin quitarte la ropa
Коридор, где я раздел тебя, не раздеваясь.
Mi escondite, mi clave de sol, mi reloj de pulsera
Моё укрытие, мой скрипичный ключ, мои наручные часы.
Una lámpara de Alí Babá dentro de una chistera
Лампа Али-Бабы внутри цилиндра.
No sabía que la primavera duraba un segundo
Я не знал, что весна длится секунду
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo
Я хотел написать самую красивую песню в мире
Yo quería escribir la canción
Я хотел написать песню
Les presento a mi abuelo bastardo, a mi esposa soltera
Представляю вам моего ублюдочного дедушку, мою одинокую жену
Al padrino que me apadrinó en la legión extranjera
Крестному отцу, который спонсировал меня в иностранном легионе
A mi hermano gemelo, patrón de la merca ambulante
Моему брату-близнецу, покровителю уличного рынка
A Simbad, el marino, que tuvo un sobrino cantante
Синдбаду-моряку, у которого был поющий племянник
Al putón de mi prima Carlota y su perro salchicha
Моей распутной кузине Карлоте и ее таксе
A mi chupa de cota de mallas contra la desdicha
К моему кольчуге от несчастья
Mariposas que cazan en sueños los niños con granos
Бабочки, на которых во сне дети охотятся с зернышками
Cuando sueñan que abrazan a Venus de Milo sin manos
Когда им снится, что они обнимают Венеру Милосскую без рук
Me libré de los tontos por ciento, del cuento del business
Я избавился от дурацких процентов, от бизнес-истории
Dando clases en una academia de cantos de cisne
Обучение в академии лебединой песни.
Con Simón de Cirene hice un tour por el monte Calvario
С Симоном Киринеянином я совершил экскурсию по Голгофе.
¿Qué harías si Adelita se fuera con un comisario?
Что бы вы сделали, если бы Аделита ушла с комиссаром?
Frente al Cabo de Poca Esperanza arrié mi bandera
Перед мысом Малой Надежды я спустил свой флаг.
Si me pierdo de vista, esperadme en la lista de espera
Если я исчезну из поля зрения, жди меня в списке ожидания.
Heredé una botella de ron de un clochard moribundo
Я унаследовал бутылку рома от умирающего Клошара
Olvidé la lección a la vuelta de un coma profundo
Я забыл урок, когда вернулся из глубокой комы
Nunca pude cantar de un tirón
Я никогда не мог спеть за один присест
La canción de las babas del mar, del relámpago en pena
Песня морской слизи, скорбной молнии.
De las lágrimas para llorar cuando valga la pena
От слез до слез, когда оно того стоит
De la página encinta en el vientre de un Bloc Trotamundos
С беременной страницы в чреве странствующего блока
De la gota de tinta en el himno de los iracundos
О капле чернил в гимне гнева
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo
Я хотел написать самую красивую песню в мире





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona, Sergio Eduardo Veliz Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.