Joaquín Sabina - Manual para Héroes o Canallas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Manual para Héroes o Canallas




Manual para Héroes o Canallas
Handbook for Heroes or Scoundrels
Aprender a reírse torvamente,
Learn to laugh with disdain,
A mirar de reojo en los bautizos,
To look askance at baptisms,
A negar el asiento a las señoras,
To deny seats to ladies,
A orinar dibujando circulitos.
To urinate, drawing little circles.
Aprender a fruncir el entrecejo,
Learn to scowl,
A enfadar a las monjas y a los niños,
To annoy nuns and children,
A poner zancadillas al guardia urbano,
To trip up the traffic cop,
A escupir sin piedad por un colmillo.
To spit mercilessly through a fang.
Preferir la navaja a la pistola,
Prefer the knife to the gun,
El vino peleón al Jerez fino,
Cheap wine to fine sherry,
El infame pañuelo a la corbata,
The infamous handkerchief to the tie,
Una Venus de Murcia a la de Milo.
A Venus from Murcia to the one from Milo.
Aprender a cortarse la cabeza,
Learn to cut off your head,
A vestir negro luto de domingos,
To wear black mourning clothes on Sundays,
A decir palabrotas en los trenes,
To swear on trains,
A jugar al parchís con los bandidos.
To play parcheesi with bandits.
Apurar los licores del fracaso,
To drink up the liquors of failure,
Trasladarse a vivir al barrio chino,
To move into the Chinatown neighborhood,
Propagar mil rumores alarmantes,
To spread a thousand alarming rumors,
Aprender a ser malo y fugitivo.
To learn to be evil and a fugitive.





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Hilario Camacho Velilla, Jose Antonio Romero Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.