Paroles et traduction Joaquín Sabina - Manual para Héroes o Canallas
Manual para Héroes o Canallas
Handbook for Heroes or Scoundrels
Aprender
a
reírse
torvamente,
Learn
to
laugh
with
disdain,
A
mirar
de
reojo
en
los
bautizos,
To
look
askance
at
baptisms,
A
negar
el
asiento
a
las
señoras,
To
deny
seats
to
ladies,
A
orinar
dibujando
circulitos.
To
urinate,
drawing
little
circles.
Aprender
a
fruncir
el
entrecejo,
Learn
to
scowl,
A
enfadar
a
las
monjas
y
a
los
niños,
To
annoy
nuns
and
children,
A
poner
zancadillas
al
guardia
urbano,
To
trip
up
the
traffic
cop,
A
escupir
sin
piedad
por
un
colmillo.
To
spit
mercilessly
through
a
fang.
Preferir
la
navaja
a
la
pistola,
Prefer
the
knife
to
the
gun,
El
vino
peleón
al
Jerez
fino,
Cheap
wine
to
fine
sherry,
El
infame
pañuelo
a
la
corbata,
The
infamous
handkerchief
to
the
tie,
Una
Venus
de
Murcia
a
la
de
Milo.
A
Venus
from
Murcia
to
the
one
from
Milo.
Aprender
a
cortarse
la
cabeza,
Learn
to
cut
off
your
head,
A
vestir
negro
luto
de
domingos,
To
wear
black
mourning
clothes
on
Sundays,
A
decir
palabrotas
en
los
trenes,
To
swear
on
trains,
A
jugar
al
parchís
con
los
bandidos.
To
play
parcheesi
with
bandits.
Apurar
los
licores
del
fracaso,
To
drink
up
the
liquors
of
failure,
Trasladarse
a
vivir
al
barrio
chino,
To
move
into
the
Chinatown
neighborhood,
Propagar
mil
rumores
alarmantes,
To
spread
a
thousand
alarming
rumors,
Aprender
a
ser
malo
y
fugitivo.
To
learn
to
be
evil
and
a
fugitive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Hilario Camacho Velilla, Jose Antonio Romero Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.