Joaquín Sabina - Medias Negras - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Medias Negras - En Directo




Medias Negras - En Directo
Black Stockings - Live
En Linares Baeza
In Linares Baeza
Toreba con el bolso a los tranvías
She was dodging trams with her purse
Llevaba medias negras
She wore black stockings
Estaba como un tren de cercanías
She was like a local train
Me dijo tienes fuego
She told me, "You got a light?"
Tranqui que me lo monto de legal
"Relax, I'm playing it straight"
Salí ayer del talego
"I got out of jail yesterday"
Que guay si me invitaras a cenar
"How cool if you invited me to dinner"
Me echó un cable la lluvia
The rain helped me out
Yo andaba con paraguas y ella no
I had an umbrella, she didn't
¿A donde vamos rubia?
"Where are we going, blondie?"
A donde me lleves, contestó
"Wherever you take me," she replied
Así que fuimos hasta
So we went to
Mi casa que es el polo, le advertí
My place, which is the North Pole, I warned her
Con un colchón nos basta
"A mattress is enough for us"
De estufa, corazón, te tengo a
"For warmth, darling, I have you"
Recalenté una sopa con
I reheated a soup with
Vino tinto, pan y salchichón
Red wine, bread and sausage
A la segunda copa
On the second glass
¿Qué hacemos con la ropa?, preguntó
"What do we do with the clothes?" she asked
Y yo que nunca tuve más
And I, who never had more
Religión que un cuerpo de mujer
Religion than a woman's body
Del cuello de una nube
From the neck of a cloud
Aquella noche me colgué, ay como gocé
That night I hung, oh how I enjoyed
Estaba sólo cuando
I was alone when
Al día siguiente el sol de desveló
The next day the sun unveiled itself
Me desperté abrazando
I woke up hugging
El hueco de su ausencia en mi colchón
The hollow of her absence on my mattress
Lo malo no es que huyera
The bad thing is not that she fled
Con mi cartera y con mi ordenador
With my wallet and my computer
Peor es que se fuera
Worse is that she left
Robándome además el corazón
Also stealing my heart
De noche piel de hada
At night, fairy skin
A plenas luz del día Cruella de Vil
In broad daylight, Cruella de Vil
Maldita madrugada
Damn morning
Y yo que me creía Steve Mc Queen, o incluso un Brad Pitt
And I who thought I was Steve McQueen, or even Brad Pitt
Si en algún paso cebra la encuentras
If you find her at a crosswalk
Dile que le he escrito un blues
Tell her I wrote her a blues
Llevaba medias negras
She wore black stockings
Bufanda a cuadros, minifalda azul
Checkered scarf, blue miniskirt
(Eeeeeh, eeeeeeeh) La vi en un paso cebra
(Eeeeeh, eeeeeeeh) I saw her at a crosswalk
Llevaba medias negras, la conocí en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
En el andén de los besos perdidos
On the platform of lost kisses
Toreando al tren expreso del olvido
Dodging the express train of oblivion
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Para seguirle la pista, soborno a los maquinistas
To track her down, I bribe the drivers
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Con el fogonero, con el revisor
With the fireman, with the conductor
Pierdo los sábados al dominó
I lose Saturdays playing dominoes
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Lo malo de los artistas es cuando son masoquistas
The bad thing about artists is when they are masochists
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
De Linares Baeza, Alcazar de San Juan
From Linares Baeza, Alcazar de San Juan
Aves que vuelan, Talgos que se van
Birds that fly, Talgos that leave
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
El Tren Siberiano y el Orient Express
The Siberian Train and the Orient Express
Son mis cofrades de ¿Semen de Frez?
Are my brothers in ¿Semen de Frez?
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Puedes volver a robarme
You can steal from me again
Pero tendrás que besarme
But you'll have to kiss me
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
Yo soy un hombre sincero
I am a sincere man
Sincero y sin infinito y
Sincere and without infinity and
Antes de morirme quiero vivir la vida un poquito
Before I die I want to live life a little
Y antes de morirme quiero vivir la vida un poquito
And before I die I want to live life a little
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
(Llevaba medias negras la conoci en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Llevaba medias negras la conoci en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
(Llevaba medias negras la conoci en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Y si la ves en Linares Baeza
And if you see her in Linares Baeza
Dile que la he escrito esté son
Tell her I wrote this song for her





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.