Paroles et traduction Joaquín Sabina - No tienes corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No tienes corazón
У тебя нет сердца
Si
quieres
quiero
Если
хочешь,
я
хочу,
Te
cuento
los
cuentos
que
tú
me
contabas
Расскажу
тебе
сказки,
что
ты
мне
рассказывала.
Si
quieres
mujeres
Если
хочешь
женщин,
Te
escribo
una
lista
con
nombres
y
camas
Напишу
тебе
список
с
именами
и
кроватями.
Me
sigo
creyendo
que
fuiste
una
santa
anda
ya
Я
продолжу
верить,
что
ты
была
святой,
да
ладно.
No
tienes
perdón
Тебе
нет
прощения.
Como
tienes
la
poca
vergüenza
de
entrar
en
mi
casa
Как
у
тебя
хватает
наглости
входить
в
мой
дом?
Como
tienes
valor
de
llamar
por
las
noches
a
ver
que
me
pasa
Как
у
тебя
хватает
смелости
звонить
по
ночам,
чтобы
узнать,
как
у
меня
дела?
Como
tienes
la
lengua
tan
larga
y
la
risa
tan
falsa
Как
у
тебя
такой
длинный
язык
и
такой
фальшивый
смех?
No
tienes
corazón
У
тебя
нет
сердца.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Muy
poco
respeto
y
muy
poco
cuidado
Очень
мало
уважения
и
очень
мало
заботы.
Que
fuera
el
payaso
en
tu
circo
privado
Меня
клоуном
в
своём
личном
цирке.
Dejaste
un
imbécil
muy
grande
en
mi
frente
pintado
Ты
оставила
нарисованного
на
моём
лбу
большого
идиота.
No
tienes
perdón
Тебе
нет
прощения.
Ahora
entiendo
el
afán
por
viajar
Теперь
я
понимаю
твоё
стремление
путешествовать
Con
tu
hermana
a
la
habana
С
сестрой
на
Кубу
O
las
cenas
aquellas
con
tus
compañeras
Или
те
ужины
с
твоими
подругами
Una
vez
por
semana
Раз
в
неделю.
Y
los
viejos
amigos
y
algún
que
otro
primo
И
старые
друзья
и
какой-нибудь
двоюродный
брат,
Que
ya
peinan
canas
У
которых
уже
седые
волосы.
No
tienes
corazón
У
тебя
нет
сердца.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Un
café
mire
ud.
a
un
primo
hermano,
corto
de
café,
largo
de
quijano
Чашечку
кофе,
смотрите-ка,
двоюродному
брату,
кофе
мало,
Кихано
много.
Y
me
debes
año
y
medio
И
ты
должна
мне
полтора
года,
Mucha
sangre
tú
me
debes
Много
крови
ты
мне
должна.
Y
tu
culpa
es
mi
remedio
И
твоя
вина
— моё
лекарство.
Sean
benditos
tus
deberes
Да
будут
благословенны
твои
обязанности.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Y
mírame
a
la
cara
И
посмотри
мне
в
лицо.
Y
atrévete
a
negarme
que
conoces
tantas
camas
como
historias
que
contarme
И
посмей
мне
отрицать,
что
ты
знаешь
столько
кроватей,
сколько
историй,
чтобы
рассказать
мне.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles,
que
me
evites
que
te
halague
con
piropos
y
verdades
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала,
чтобы
ты
избегала
меня,
чтобы
я
не
льстил
тебе
комплиментами
и
правдой.
Y
mírame
a
la
cara
cara
dura
И
посмотри
мне
в
лицо,
бесстыжая.
Y
atrévete
a
negarme
y
dímelo
en
la
calle
И
посмей
отрицать
и
скажи
мне
это
на
улице.
Mejor
no
des
detalles
Лучше
не
вдавайся
в
подробности.
Prefiero
que
te
calles
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчала.
Si
no
me
quieren,
no
me
quieren
nadie
se
muere
Если
меня
не
любят,
никто
не
умрёт.
Así
esta
el
tema,
que
dilema
Вот
так
обстоят
дела,
какая
дилемма.
Y
joaquín
tu
que
opinas.
И
Хоакин,
что
ты
думаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.