Paroles et traduction Joaquín Sabina - Noche de Boda / ... y Nos Dieron las Diez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Boda / ... y Nos Dieron las Diez
Wedding Night / ... and They Gave Us Ten O'Clock
Que
el
maquillaje
no
apague
tu
risa
May
the
makeup
not
mask
your
laughter
Que
el
equipaje
no
lastre
tus
alas
May
the
baggage
not
weigh
down
your
wings
Que
el
calendario
no
venga
con
prisas
May
the
calendar
not
rush
you
Que
el
diccionario
detenga
las
balas
May
the
dictionary
halt
the
bullets
Que
las
persianas
corrijan
la
aurora
May
the
curtains
correct
the
dawn
Que
gane
el
quiero
la
guerra
del
puedo
May
the
will
win
the
war
of
can
Que
los
que
esperan
no
cuenten
las
horas
May
those
who
wait
not
count
the
hours
Que
los
que
matan
se
mueran
de
miedo
May
those
who
kill
die
of
fear
Que
el
fin
del
mundo
te
pille
bailando
May
the
end
of
the
world
catch
you
dancing
Que
el
escenario
me
tiña
las
canas
May
the
stage
paint
my
gray
hair
Que
nunca
sepas
ni
cómo,
ni
cuándo
May
you
never
know
how
or
when
Ni
ciento
volando,
ni
ayer
ni
mañana
Neither
a
hundred
flying,
nor
yesterday
nor
tomorrow
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
May
the
heart
not
go
out
of
style
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
May
the
autumns
gild
your
skin
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas
May
every
night
be
a
wedding
night
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
May
the
honeymoon
never
end
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda
May
all
nights
be
wedding
nights
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
May
all
moons
be
honeymoons
Que
las
verdades
no
tengan
complejos
May
the
truths
have
no
complexes
Que
las
mentiras
parezcan
mentira
May
the
lies
seem
like
lies
Que
no
te
den
la
razón
los
espejos
May
the
mirrors
not
give
you
the
right
idea
Que
te
aproveche
mirar
lo
que
miras
May
you
enjoy
looking
at
what
you
look
at
Que
no
se
ocupe
de
ti
el
desamparo
May
helplessness
not
be
your
concern
Que
cada
cena
sea
tu
última
cena
May
every
dinner
be
your
last
supper
Que
ser
valiente
no
salga
tan
caro
May
being
brave
not
be
so
expensive
Que
ser
cobarde
no
valga
la
pena
May
being
a
coward
not
be
worth
it
Que
no
te
compren
por
menos
de
nada
May
they
not
buy
you
for
less
than
nothing
Que
no
te
vendan
amor
sin
espinas
May
they
not
sell
you
love
without
thorns
Que
no
te
duerman
con
cuentos
de
hadas
May
they
not
put
you
to
sleep
with
fairy
tales
Que
no
te
cierren
el
bar
de
la
esquina
May
they
not
close
the
bar
around
the
corner
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
May
the
heart
not
go
out
of
style
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
May
the
autumns
gild
your
skin
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas
May
every
night
be
a
wedding
night
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
May
the
honeymoon
never
end
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda
May
all
nights
be
wedding
nights
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
May
all
moons
be
honeymoons
Fue
un
pueblo
con
mar,
una
noche,
despues
de
un
concierto
It
was
a
town
with
a
sea,
one
night
after
a
concert
Tu
reynabas
detras
de
la
barra
del
unico
bar
que
vimos
abierto
You
reigned
behind
the
bar
of
the
only
bar
we
saw
open
Cantame
una
canción
al
oido
y
te
un
pongo
un
cubata
Sing
me
a
song
in
my
ear
and
I'll
buy
you
a
drink
Con
una
condición
que
me
dejes
abierto
el
balcon
de
tus
ojos
de
gata
On
one
condition,
that
you
leave
open
the
balcony
of
your
cat's
eyes
Loco
por
conocer
los
secretos
de
tu
dormitorio
Crazy
to
know
the
secrets
of
your
bedroom
Esa
noche
cante
al
piano
del
amanacer
todo
mí
repertorío
That
night
I
sang
at
the
piano
until
dawn
my
whole
repertoire
Los
clientes
del
bar
uno
a
uno
se
fueron
marachando
The
bar
customers
left
one
by
one
Tu
saliste
a
cerrar
yo
me
dije
cuidado
chaval
te
estas
enamorando
You
went
out
to
close,
I
said
to
myself,
be
careful,
boy,
you're
falling
in
love
Luego
todo
paso
de
repente
tu
dedo
en
mi
espalda
dibujo
un
corazon
Then
everything
happened
suddenly,
your
finger
on
my
back
drew
a
heart
Y
mi
mano
le
correspondio
debajo
de
tu
falda
And
my
hand
responded
under
your
skirt
Caminito
al
hostal
no
besamos
en
cada
farola
On
the
way
to
the
hostel
we
kissed
at
every
lamppost
Era
un
pueblo
mar
yo
queria
dormir
contigo
y
tu
no
querias
dormir
sola
It
was
a
seaside
town,
I
wanted
to
sleep
with
you
and
you
didn't
want
to
sleep
alone
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
las
doce
y
la
una
y
las
dos
y
las
tres
And
they
gave
us
ten
past
ten,
eleven
o'clock,
twelve
o'clock,
and
one,
and
two
o'clock,
and
three
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontro
la
luna
And
naked
at
dusk,
the
moon
found
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.