Paroles et traduction Joaquín Sabina - Noches de Boda
Noches de Boda
Wedding Nights
(¡Si
no
es
lo
mismo
venir
que
irse
chillando!)
(It's
not
the
same
to
come
as
to
leave
screaming!)
(Mire
a
Joaquín
señor)
(Look
at
Joaquín,
sir)
(Ya
se
mexicanizó,
pos
que
dizque
no,
pos
que
dizque
sí)
(He's
already
become
Mexican,
well,
they
say
he
is,
well,
they
say
he
isn't)
(Usted
lo
viera
en
México)
(You
should
see
him
in
Mexico)
(Ahí
anda
tequileando
con
toda
la
bola
de
chamaconas)
(There
he
goes,
drinking
tequila
with
all
the
chicks)
(Las
trae
de
un
ala
pues)
(He
has
them
all
wrapped
around
his
finger)
(Yo
lo
he
visto,
que
se
coman
los
gusanos
estos
ojitos)
(I've
seen
him,
may
the
worms
eat
these
eyes)
(Joaquinito,
me
estás
oyendo
o
crees
que
estoy
hablando
mal
de
ti
mi
amor)
(Joaquinito,
are
you
listening
to
me
or
do
you
think
I'm
talking
bad
about
you,
my
love)
(Si
te
quiero
mucho
mi
cuate)
(I
love
you
very
much,
my
friend)
(Desde
el
primer
día
en
que
nos
vimos
aquí)
(From
the
first
day
we
met
here)
(En
los
madriles)
(In
Madrid)
(Te
me
caíste
rebién)
(You
really
caught
my
eye)
(Me
gustaste,
¡por
sincero!)
(I
liked
you,
for
being
so
sincere!)
(Me
dijiste
que
me
fuera
al
carajo)
(You
told
me
to
go
to
hell)
(Muchacho,
¿pues
qué
es
eso?)
(Boy,
what's
that?)
(Estabas
tratando
conmigo,
con
tu
cuatacha,
¡la
Vargas!)
(You
were
dealing
with
me,
your
friend,
la
Vargas!)
(¡Ajúa,
la
calentano!)
(Oh,
yeah,
la
Calentano!)
(Y
dijo,
¡ya
vino
la
Vargas!)
(And
he
said,
la
Vargas
is
here!)
(Nos
hicimos
retecuatachones)
(We
became
very
close
friends)
(Y
nos
juimos
de
parranda)
(And
we
went
out
on
the
town)
(Todas
las
noches
de
luna,
serán
pa'
Joaquín
y
pa'
mí
pues)
(Every
moonlit
night
will
be
for
Joaquín
and
me)
(Que
todas
las
noches
sean
noches
de
bodas)
(May
every
night
be
a
wedding
night)
(Que
todas
las
noches,
¡Sí'iñor!)
(Every
night,
yes
sir!)
(¡Ay
Dios
mío)
(Oh
my
God)
Que
el
maquillaje
no
apague
tu
risa
May
makeup
not
hide
your
smile
Que
el
equipaje
no
lastre
tus
alas
May
baggage
not
weigh
down
your
wings
Que
el
calendario
no
venga
con
prisas
May
the
calendar
not
bring
haste
Que
el
diccionario
detenga
las
balas
May
the
dictionary
stop
the
bullets
Que
las
persianas
corrijan
la
aurora
May
the
blinds
fix
the
dawn
Que
gane
el
quiero,
la
guerra
del
puedo
May
the
wish
win
the
war
of
the
can
Que
los
que
esperan
no
cuenten
las
horas
May
those
who
wait
not
count
the
hours
Que
los
que
matan
se
mueran
de
miedo
May
those
who
kill
die
of
fear
Que
el
fin
del
mundo
te
pille
bailando
May
the
end
of
the
world
catch
you
dancing
Que
el
escenario
me
tiña
las
canas
May
the
stage
dye
my
hair
grey
Que
nunca
sepas
ni
cómo,
ni
cuándo
May
you
never
know
how
or
when
Ni
ciento
volando,
ni
ayer,
ni
mañana
Not
a
hundred
flying,
not
yesterday,
not
tomorrow
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
May
the
heart
not
go
out
of
fashion
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
May
the
autumns
gild
your
skin
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas
May
every
night
be
a
wedding
night
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
May
the
honeymoon
never
end
(Que
todas
las
noches,
sean
noches
de
boda)
(May
every
night
be
a
wedding
night)
(Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel)
(May
every
moon
be
a
honeymoon)
(¡Ay,
reata
no
te
revientes
qué
es
el
último
jalón!)
(Oh,
don't
break,
rope,
it's
the
last
pull!)
Que
las
verdades
no
tengan
complejos
May
truths
have
no
complexes
Que
las
mentiras
parezcan
mentira
May
lies
seem
like
lies
Que
no
te
den
la
razón
los
espejos
May
the
mirrors
not
give
you
reason
Que
te
aproveche
mirar
lo
que
miras
May
you
benefit
from
looking
at
what
you
look
at
Que
no
se
ocupe
de
ti
el
desamparo
May
despair
not
occupy
you
Que
cada
cena,
sea
tu
última
cena
May
every
dinner
be
your
last
supper
Que
ser
valiente
no
salga
tan
caro
May
being
brave
not
be
so
expensive
Que
ser
cobarde
no
valga
la
pena
May
being
a
coward
not
be
worth
it
Que
no
te
compren
por
menos
de
nada
May
they
not
buy
you
for
less
than
nothing
Que
no
te
vendan,
amor
sin
espinas
May
they
not
sell
you,
love
without
thorns
Que
no
te
duerman
con
cuentos
de
hadas
May
they
not
put
you
to
sleep
with
fairy
tales
Que
no
te
cierren
el
bar
de
la
esquina
May
they
not
close
the
bar
around
the
corner
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda
May
the
heart
not
go
out
of
fashion
Que
los
otoños
te
doren
la
piel
May
the
autumns
gild
your
skin
Que
cada
noche,
sea
noche
de
bodas
May
every
night
be
a
wedding
night
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel
May
the
honeymoon
never
end
(Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda)
(May
every
night
be
a
wedding
night)
(Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel)
(May
every
moon
be
a
honeymoon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.