Joaquín Sabina - Nos Sobran los Motivos - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Nos Sobran los Motivos - En Directo




Nos Sobran los Motivos - En Directo
We Have More Than Enough Reasons - Live
Este adiós no maquilla un hasta luego
This goodbye doesn't paint a see you later
Este nunca no esconde un ojalá
This never doesn't hide an I hope
Estas cenizas no juegan con fuego
These ashes don't play with fire
Este ciego no mira para atrás
This blind man doesn't look back
Este notario firma lo que escribo
This notary signs what I write
Esta letra no la protestaré
I will not protest this letter
Ahórrate el acuse de recibo
Save yourself the proof of receipt
Estas vísperas son las de después
These eves are the ones after
A este ruido tan huérfano de padre
To this noise so orphaned of a father
No voy a permitirle que taladre
I will not allow it to drill
Un corazón podrido de latir
A heart rotten from beating
Este pez ya no muere por tu boca
This fish no longer dies for your mouth
Este loco se va con otra loca
This madman leaves with another madwoman
Estos ojos no lloran más por ti
These eyes do not cry for you anymore
Esta sala de espera sin esperanza
This waiting room without hope
Estas pilas de un timbre que se secó
These batteries of a bell that has dried up
Este helado de fresa de la venganza
This strawberry ice cream of revenge
Esta empresa de mudanzas
This moving company
Con los muebles del amor
With the furniture of love
Esta campana muda en el campanario
This silent bell in the bell tower
Esta mitad partida por por la mitad
This half broken in half
Estos besos de Judas, este calvario
These kisses of Judas, this calvary
Este look de presidiario
This look of a prisoner
Esta cura de humildad
This cure for humility
Este cambio de acera de tus caderas
This change of pavement of your hips
Estas ganas de nada, menos de ti
This desire for nothing, less of you
Este arrabal sin grillos en primavera
This shantytown without chains in spring
Ni espaldas con cremallera
No backs with zippers
Ni anillos de presumir
No rings to show off
Esta casita de muñecas de alcoba
This dollhouse of an alcove
Este racimo de pétalos de sal
This bunch of salt petals
Este huracán sin ojo que lo gobierne
This hurricane without an eye to govern it
Este jueves, este viernes
This Thursday, this Friday
Y el miércoles que vendrá
And Wednesday that will come
No abuses de mi inspiración
Do not abuse my inspiration
No acuses a mi corazón
Do not accuse my heart
Tan maltrecho y ajado que está cerrado por derribo
So battered and worn that it is closed for demolition
Por las arrugas de mi voz
Through the wrinkles of my voice
Se filtra la desolación
The desolation seeps through
De saber que estos son los últimos versos que te escribo
Of knowing that these are the last verses I write for you
Para decir "con Dios" a los dos nos sobran los motivos
To say "goodbye" to the two of us, we have more than enough reasons
Este museo de arcángeles disecados
This museum of stuffed archangels
Este perro andaluz sin domesticar
This Andalusian dog without being domesticated
Este trono de príncipe destronado
This throne of dethroned prince
Esta espina de pescado
This fishbone
Esta ruina de Don Juan
This Don Juan ruin
Esta lágrima de hombre de las cavernas
This tear of a man from the caves
Esta horma del zapato de Barba Azul
This shoe mould of Blue Beard
Qué poco rato dura la vida eterna
How little eternal life lasts
Por el túnel de tus piernas
Through the tunnel of your legs
Entre Córdoba y Maipú
Between Córdoba and Maipú
Esta guitarra cínica y dolorida
This cynical and sorrowful guitar
Con su terco knock knockin' on heaven's door
With its stubborn knock knockin' on heaven's door
Estos labios que saben a despedida
These lips that taste like goodbye
A vinagre en las heridas
To vinegar in the wounds
A pañuelo de estación
To a station handkerchief
Este ladrón atrapado en tus dudas
This thief trapped in your doubts
La rueca de Penélope en Luna Park
The Penelope's wheel in Luna Park
Estos dedos que sueñan que te desnudan
These fingers that dream of undressing you
Esta caracola viuda
This widowed conch
Sin la pianola del mar
Without the pianola of the sea
No abuses de mi inspiración
Do not abuse my inspiration
No acuses a mi corazón
Do not accuse my heart
Tan maltrecho y ajado que está cerrado por derribo
So battered and worn that it is closed for demolition
Por las arrugas de mi voz
Through the wrinkles of my voice
Se filtra la desolación
The desolation seeps through
De saber que estos son los últimos versos que te escribo
Of knowing that these are the last verses I write for you
No abuses de mi inspiración
Do not abuse my inspiration
No acuses a mi corazón
Do not accuse my heart
Tan maltrecho y ajado que está cerrado por derribo
So battered and worn that it is closed for demolition
Por las arrugas de mi voz
Through the wrinkles of my voice
Se filtra la desolación
The desolation seeps through
De saber que estos son los últimos versos que te escribo
Of knowing that these are the last verses I write for you
Para decir "con Dios" a los dos nos sobran los motivos
To say "goodbye" to the two of us, we have more than enough reasons





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alejandro Stivelberg Katz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.