Paroles et traduction Joaquín Sabina - Nos Sobran los Motivos - En Directo
Nos Sobran los Motivos - En Directo
We have plenty of Reasons - Live
Este
adiós
no
maquilla
un
hasta
luego,
este
nunca
no
esconde
un
ojalá
This
farewell
doesn't
conceal
a
see
you
later,
this
never
doesn't
hide
a
hopefully
Estas
cenizas
no
juegan
con
fuego,
este
ciego
no
mira
para
atrás
These
ashes
don't
play
with
fire,
this
blind
man
doesn't
look
back
Este
notario
firma
lo
que
escribo,
esta
letra
no
la
protestaré
This
notary
signs
what
I
write,
I
won't
protest
this
letter
Ahórrate
el
acuse
de
recibo,
estas
vísperas
son
las
de
después
Spare
me
the
acknowledgment
of
receipt,
these
eves
are
those
of
then
A
este
ruido
tan
huérfano
de
padre
no
voy
a
permitirle
que
taladre
This
noise
so
orphaned
of
a
father
I
will
not
allow
it
to
drill
Un
corazón
podrido
de
latir,
este
pez
ya
no
muere
por
tu
boca
A
heart
rotten
from
beating,
this
fish
no
longer
dies
for
your
mouth
Este
loco
se
va
con
otra
loca,
estos
ojos
no
lloran
más
por
ti
This
madman
leaves
with
another
madwoman,
these
eyes
no
longer
cry
for
you
Esta
sala
de
espera
sin
esperanza
This
waiting
room
without
hope
Estas
pilas
de
un
timbre
que
se
secó
These
batteries
of
a
doorbell
that
ran
dry
Este
helado
de
fresa
de
la
venganza
This
strawberry
sundae
of
vengeance
Esta
empresa
de
mudanzas
This
moving
company
Con
los
muebles
del
amor
With
the
furniture
of
love
Esta
campana
mora
en
el
campanario
This
Moorish
bell
in
the
belfry
Esta
mitad
partida
por
la
mitad
This
half
split
in
half
Estos
besos
de
Judas,
este
calvario
These
kisses
of
Judas,
this
ordeal
Este
look
de
presidiario
This
look
of
a
convict
Esta
cura
de
humildad
This
cure
of
humility
Este
cambio
de
acera
de
tus
caderas
This
change
of
sidewalk
of
your
hips
Estas
ganas
de
nada
menos
de
tí
These
sudden
desires
for
nothing
less
than
you
Este
arrabal
sin
grillos
en
primavera
This
suburb
without
shackles
in
spring
Ni
espaldas
con
cremalleras
No
backs
with
zippers
Ni
anillos
de
presumir
No
rings
to
show
off
Esta
casita
de
muñecas
de
alterne
This
dollhouse
of
an
escort
agency
Este
racimo
de
pétalos
de
sal
This
bunch
of
salt
petals
Este
huracán
sin
ojos
que
lo
gobiernen
This
hurricane
without
eyes
to
guide
it
Este
jueves,
este
viernes
This
Thursday,
this
Friday
Y
el
miércoles
que
vendrá
And
the
Wednesday
that
will
come
No
abuses
de
mi
inspiración
Don't
abuse
my
inspiration
No
acuses
a
mi
corazón
Don't
accuse
my
heart
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
cerrado
por
derribo
So
battered
and
withered
that
it's
closed
for
demolition
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Through
the
wrinkles
of
my
voice
Se
filtra
la
desolación
Filters
the
desolation
De
saber
que
éstos
son
los
últimos
versos
que
te
escribo
Of
knowing
that
these
are
the
last
verses
I
write
to
you
Para
decir
"Con
Dios"
a
los
dos
nos
sobran
los
motivos
There
is
no
shortage
of
reasons
for
me
to
say
"with
God"
to
both
of
us
Este
museo
de
arcángeles
disecados
This
museum
of
dissected
archangels
Este
perro
andaluz
sin
domesticar
This
Andalusian
dog
without
domestication
Este
trono
de
príncipe
destronado
This
throne
of
a
dethroned
prince
Esta
espina
de
pescado
This
fishbone
Esta
ruina
de
Don
Juan
This
ruin
of
Don
Juan
Esta
lágrima
de
hombre
de
las
cavernas
This
tear
of
a
caveman
Esta
horma
del
zapato
de
Barba
Azul
This
last
of
Bluebeard's
shoes
Que
poco
rato
dura
la
vida
eterna
How
little
time
does
eternal
life
last
Por
el
túnel
de
tus
piernas
Through
the
tunnel
of
your
legs
Entre
Córdoba
y
Maipú
Between
Cordoba
and
Maipú
Esta
guitarra
cínica
y
dolorida
This
cynical
and
pained
guitar
Con
su
terco
knock,
knockin'on
heaven's
door
With
its
stubborn
knock,
knockin'
on
heaven's
door
Estos
labios
que
saben
a
despedida
These
lips
that
taste
of
farewell
A
vinagre
en
las
heridas
Of
vinegar
on
wounds
A
pañuelo
de
estación
Of
a
handkerchief
at
a
station
Este
ladrón
aparcado
en
tu
toga
This
thief
parked
in
your
robe
La
rueca
de
Penélope
en
Luna
Park
The
spinning
wheel
of
Penelope
in
Luna
Park
Estos
dedos
que
sueñan
que
te
desnudan
These
fingers
that
dream
of
undressing
you
Esta
caracola
viuda
This
widowed
seashell
Sin
la
pianola
del
mar
Without
the
pianola
of
the
sea
No
abuses
de
mi
inspiración
Don't
abuse
my
inspiration
No
acuses
a
mi
corazón
Don't
accuse
my
heart
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
cerrado
por
derribo
So
battered
and
withered
that
it's
closed
for
demolition
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Through
the
wrinkles
of
my
voice
Se
filtra
la
desolación
Filters
the
desolation
De
saber
que
éstos
son
los
últimos
versos
que
te
escribo
Of
knowing
that
these
are
the
last
verses
I
write
to
you
No
abuses
de
mi
inspiración
Don't
abuse
my
inspiration
No
acuses
a
mi
corazón
Don't
accuse
my
heart
Tan
maltrecho
y
ajado
que
está
cerrado
por
derribo
So
battered
and
withered
that
it's
closed
for
demolition
Por
las
arrugas
de
mi
voz
Through
the
wrinkles
of
my
voice
Se
filtra
la
desolación
Filters
the
desolation
De
saber
que
éstos
son
los
últimos
versos
que
te
escribo
Of
knowing
that
these
are
the
last
verses
I
write
to
you
Para
decir
"Con
Dios"
a
los
dos
nos
sobran
los
motivos
There
is
no
shortage
of
reasons
for
me
to
say
"with
God"
to
both
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOAQUIN RAMON SABINA, ALEJANDRO STIVELBERG KATZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.