Joaquín Sabina - Otro jueves cobarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Otro jueves cobarde




Otro jueves cobarde
Another Cowardly Thursday
Otra tarde como las demas
Another afternoon like all the others
Sin amores rotos de casualidad
Without the heartbreaks of chance
Otro jueves de esos...
Another one of those Thursdays...
Que no se dejan besar.
That don't let you kiss them.
No eran las esquirlas del rencor
They weren't shards of resentment
Eran telarañas en el corazon
They were cobwebs in my heart
Un adios con pestañas
A goodbye with eyelashes
Un desamor sin amor.
A heartbreak without love.
Hoy que no me encuentro la nariz
Today I can't find my nose
Hoy que no banco ser feliz...
Today I can't stand to be happy...
No le pognas miel a la verdad
Don't sugarcoat the truth
Que si ando muerto
Because if I'm dead
Es de tanto resucitar...
It's from being resurrected so much...
Otra tarde que no arde esta tarde
Another afternoon that's not burning this afternoon
Sin pasado mañana
With no tomorrow
Otra tarde tan cobarde esta tarde
Another afternoon so cowardly this afternoon
Que no prueba manzanas
That doesn't experience apples
Otro jueves que no sabe
Another Thursday that doesn't know
Bajarse ni los pantalones
How to pull down its pants
Otro jueves que anda dando lastima
Another Thursday that goes around causing pity
Por los rincones
In the corners
De esta tarde en coma dos...
Of this afternoon in E minor...
Otra tarde como las demas
Another afternoon like all the others
Demasiado martes demasiado igual
Too much Tuesday, too much the same
Ni te declaro la guerra
I won't declare war on you
Ni tu me firmas la paz.
Neither will you sign peace with me.
Y el planeta baila su gangrena
And the planet dances its gangrene
Y otra vez volvieron
And once again they came back
A embarrar la fiesta
To spoil the party
Los idiotas en celo
The idiots in heat
Y las sopranos con tos,
And the sopranos with coughs,
Y hoy me quedo mudo para oir
And today I stay mute to hear
Lo que nunca te supe decir
What I never knew how to tell you
No perfumes tanto la verdad
Don't perfume the truth so much
Que hasta los muertos
Because even the dead
Nos cansa resucitar...
Get tired of being resurrected...
Otra tarde que no arde esta tarde
Another afternoon that's not burning this afternoon
Sin pasado mañana
With no tomorrow
Otra tarde tan cobarde esta tarde
Another afternoon so cowardly this afternoon
Que no prueba manzanas
That doesn't experience apples
Otro jueves que no sabe ni abrocharse
Another Thursday that doesn't know how to button
Los pantalones
Its pants
Otro jueves que anda dando lastima
Another Thursday that goes around causing pity
Por los rincones
In the corners
De esta tarde en FA menor...
Of this afternoon in F minor...
Y Hoy que no me encuentro la nariz
And today I can't find my nose
Hoy que no me sale ni dormir
Today I can't even sleep
No maquilles tanto la verdad
Don't put so much makeup on the truth
Que hasta los muertos
Because even the dead
Nos exita resucita...
Get excited by being resurrected...
Otra tarde que no arde esta tarde
Another afternoon that's not burning this afternoon
Sin pasado mañana
With no tomorrow
Otra tarde tan cobarde esta tarde
Another afternoon so cowardly this afternoon
Que no prueba manzanas
That doesn't experience apples
Otro jueves que no sabe bajarse
Another Thursday that doesn't know how to pull down
Ni los pantalones
Its pants
Otro jueves que regala lastima
Another Thursday that gives away pity
Por los rincones
In the corners
De esta resaca sin vos...
Of this hangover without you...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.