Paroles et traduction Joaquín Sabina - Pacto Entre Caballeros
Pacto Entre Caballeros
Pact Between Gentlemen
No
pasaba
de
los
veinte
I
wasn't
over
twenty,
El
mayor
de
los
tres
chicos
The
oldest
of
the
three
kids
Que
vinieron
a
atracarme
el
mes
pasado
Who
came
to
mug
me
last
month.
Subvenciónanos
un
pico
"Give
us
a
little
something,"
Y
no
te
hagas
el
valiente
And
don't
play
the
tough
guy.
Que
me
pongo
muy
nervioso
si
me
enfado
I
get
really
nervous
if
I
get
angry.
Me
pillaron
diez
quinientas
y
un
peluco
marca
Omega
They
took
ten
500s
from
me
and
a
real
Omega
watch,
Con
un
pincho
de
cocina
en
la
garganta
With
a
kitchen
knife
at
my
throat.
Pero
el
bizco
se
dio
cuenta
But
then
the
cross-eyed
one
noticed
Y
me
dijo
"oye,
colega
te
pareces
al
Sabina
ese
que
canta"
And
said,
"Hey,
man,
you
look
like
that
singer,
Sabina."
Era
un
noche
cualquiera
puede
ser
que
fuera
trece
It
was
an
ordinary
night,
maybe
the
thirteenth.
¿Qué
más
da?
Pudiera
ser
que
fuera
martes
Who
cares?
It
could
have
been
a
Tuesday.
Sólo
sé
que
algunas
veces
cuando
menos
te
lo
esperas
I
only
know
that
sometimes,
when
you
least
expect
it,
El
diablo
va
y
se
pone
de
tu
parte
The
devil
shows
up
and
takes
your
side.
Este
encuentro
hay
que
mojarlo
This
encounter
calls
for
a
drink,
Con
jarabe
de
litrona
With
some
cheap
beer.
Compañeros
antes
de
que
cante
el
gallo
Comrades,
before
the
rooster
crows,
"Tranquilo,
tronco,
perdona
y
un
trago
pa
celebrarlo"
"Relax,
my
friend,
forget
about
it
and
let's
drink
to
celebrate."
Los
tres
iban
hasta
el
culo
de
caballo
The
three
of
them
were
totally
wasted.
A
una
barra
americana
me
llevaron
por
la
cara
They
took
me
to
an
American
bar
and
forced
me
to
let
them
pay.
No
dejaron
que
pagara
ni
una
ronda
They
wouldn't
let
me
pay
for
a
single
round.
Controlaban
tres
fulanas
They
were
controlling
three
whores,
Pero
a
mi
me
reservaban
But
they
had
reserved
Los
encantos
de
"Maruja
la
cachonda"
The
charms
of
"Maruja
the
Horny"
for
me.
Nos
pusimos
como
motos
We
got
as
high
as
kites
Con
la
birra
y
los
canutos
With
the
beer
and
the
joints.
Se
cortaron
de
meterse
algo
más
fuerte
They
stopped
short
of
injecting
anything
stronger.
Nos
hicimos
unas
fotos
We
took
some
pictures
De
cabina
en
tres
minutos
In
a
photo
booth
in
three
minutes.
Parecemos
la
cuadrilla
de
la
muerte
We
looked
like
the
gang
of
death,
Protegidos
por
la
luna
Protected
by
the
moon.
Cogieron
prestado
un
coche
They
borrowed
a
car,
Me
dejaron
en
mi
queli
y
se
borraron
Dropped
me
back
at
my
shack
and
disappeared
Por
las
venas
de
la
noche
Into
the
night.
"Enróllate
y
haznos
una
copla
guapa
de
la
tuyas"
me
gritaron
"Roll
yourself
a
joint
and
make
us
one
of
those
great
songs
of
yours,"
they
hollered.
Me
devolvieron
intacto
con
un
guiño
mi
dinero
They
gave
me
all
my
money
back
untouched,
with
a
wink
La
cartera,
la
cadena
y
el
reloj
My
wallet,
my
chain,
and
my
watch.
Yo,
que
siempre
cumplo
un
pacto
I,
who
always
keep
a
deal
Cuando
es
entre
caballeros
When
it's
between
gentlemen,
Les
tenía
que
escribir
esta
canción
Had
to
write
them
this
song.
Hoy
venía
en
el
diario
Today,
there
he
was
in
the
paper,
El
careto
del
más
alto
The
face
of
the
tallest
one.
No
lo
había
vuelto
a
ver
desde
aquel
día
I
hadn't
seen
him
again
since
that
day.
Escapaba
del
asalto
al
chalét
de
un
millonario
He
escaped
from
an
assault
on
a
millionaire's
mansion,
Y
en
la
puerta
le
esperó
la
policía
And
the
police
were
waiting
for
him
at
the
door.
Mucha,
mucha
policía
A
lot
of
police,
Mucha,
mucha
policía
A
lot
of
police.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Lopez Varona, Francisco Javier Batanero Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.