Joaquín Sabina - Peor para el Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Peor para el Sol




Peor para el Sol
Worse for the Sun
¿Qué adelantas sabiendo mi nombre?
What do you gain by knowing my name?
Cada noche tengo uno distinto
Every night I have a different one
Y, siguiendo la voz del instinto
And, following the voice of instinct
Me lanzo a buscar
I throw myself into the search
Imagino, preciosa, que un hombre
I imagine, gorgeous, that a man
Algo más, un amante discreto
Something more, a discreet lover
Que se atreva a perderme el respeto
Who dares to lose respect for me
No quieres probar
Is not something you want to try
Vivo justo detrás de la esquina
I live just around the corner
No me acuerdo si tengo marido
I don't remember if I have a husband
Si me quitas, con arte, el vestido
If you skillfully take off my dress
Te invito a champán
I'll treat you to champagne
Le solté al barman mil de propina
I gave the bartender a thousand as a tip
Apure la cerveza de un sorbo
I drained my beer in one gulp
Acertó quien "El templo del morbo"
Whoever named this bar "The Temple of Morbidity"
Le puso a este bar
Got it right
Peor para el Sol
Worse for the Sun
Que se mete a las siete en la cuna
That goes to bed at seven in the cradle
Del mar a roncar
Of the sea to snore
Mientras un servidor
While yours truly
Le levanta la falda a la Luna
Lifts the Moon's skirt
Al llegar al portal nos buscamos
At the doorway, we searched each other
Como dos estudiantes en celo
Like two students in heat
Un piso antes del séptimo cielo
One floor below the seventh heaven
Se abrió el ascensor
The elevator opened
Nos sirvió para el ultimo gramo
The glass of your wedding photo served us
El cristal de su foto de boda
For the last gram
No faltó ni el desfile de moda
There was even a fashion show
De ropa interior
Of lingerie
En mi casa no hay nada prohibido
Nothing is forbidden in my house
Pero no vayas a enamorarte
But don't fall in love
Con el alba tendrás que marcharte
At dawn you'll have to leave
Para no volver
Never to return
Olvidando que me has conocido
Forgetting that you've met me
Que una vez estuviste en mi cama
That you were once in my bed
Hay caprichos de amor que una dama
There are whims of love that a lady
No debe tener
Should not have
Peor para el Sol
Worse for the Sun
Que se mete a las siete en la cuna
That goes to bed at seven in the cradle
Del mar a roncar
Of the sea to snore
Mientras un servidor
While yours truly
Le levanta la falda a la Luna
Lifts the Moon's skirt
Es mejor, le pedí, que te calles
It's better, I asked, if you keep quiet
No me gusta invertir en quimeras
I don't like to invest in pipe dreams
Me han traído hasta aquí tus caderas
Your hips have brought me here
No tu corazón
Not your heart
Y después, ¿para qué más detalles?
And afterwards, what more details?
Ya sabéis, copas, risas, excesos
You know, drinks, laughter, excesses
¿Cómo van a caber tantos besos
How are so many kisses going to fit
En una canción?
In one song?
Volví al bar a la noche siguiente
I returned to the bar the following night
A brindar con su silla vacía
To toast with her empty chair
Me pedí una cerveza bien fría
I ordered a cold beer
Y, entonces, no
And then, I don't know
Si soñé o era suya la ardiente
If I dreamt it or if it was her burning
Voz que me iba diciendo al oído
Voice whispering in my ear
Me moría de ganas, querido
I was dying to see you again, darling
De verte otra vez
To see you again
Peor para el Sol
Worse for the Sun
Que se mete a las siete en la cuna
That goes to bed at seven in the cradle
Del mar a roncar
Of the sea to snore
Mientras un servidor
While yours truly
Le levanta la falda a la Luna
Lifts the Moon's skirt
Peor para el Sol
Worse for the Sun






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.