Paroles et traduction Joaquín Sabina - Peor para el Sol
Peor para el Sol
Too Bad for the Sun
¿Qué
adelantas
sabiendo
mi
nombre?
What's
the
point
of
knowing
my
name?
Cada
noche
tengo
uno
distinto
I
have
a
different
one
every
night
Y,
siguiendo
la
voz
del
instinto
And,
following
the
voice
of
instinct
Me
lanzo
a
buscar
I
set
out
in
search
of
Imagino,
preciosa,
que
un
hombre
Imagine,
beautiful,
that
a
man
Algo
más,
un
amante
discreto
Something
more,
a
discreet
lover
Que
se
atreva
a
perderme
el
respeto
Who
dares
to
disrespect
me
No
quieres
probar
You
don't
want
to
try
Vivo
justo
detrás
de
la
esquina
I
live
just
around
the
corner
No
me
acuerdo
si
tengo
marido
I
don't
remember
if
I
have
a
husband
Si
me
quitas,
con
arte,
el
vestido
If
you
take
off,
with
art,
my
dress
Te
invito
a
champán
I
invite
you
to
champagne
Le
solté
al
barman
mil
de
propina
I
gave
the
bartender
a
thousand
tip
Apure
la
cerveza
de
un
sorbo
I
sipped
a
beer
in
one
gulp
Acertó
quien
"El
templo
del
morbo"
Whoever
named
this
bar
"The
Temple
of
Morbidity"
Le
puso
a
este
bar
Was
right
Peor
para
el
Sol
Too
bad
for
the
Sun
Que
se
mete
a
las
siete
en
la
cuna
Who
goes
to
bed
at
seven
Del
mar
a
roncar
Under
the
sea
to
snore
Mientras
un
servidor
While
your
servant
Le
levanta
la
falda
a
la
Luna
Lifts
the
Moon's
skirt
Al
llegar
al
portal
nos
buscamos
Upon
reaching
the
entrance
hall,
we
searched
for
each
other
Como
dos
estudiantes
en
celo
Like
two
students
in
heat
Un
piso
antes
del
séptimo
cielo
One
floor
before
the
seventh
heaven
Se
abrió
el
ascensor
The
elevator
opened
Nos
sirvió
para
el
ultimo
gramo
It
helped
us
finish
off
the
last
gram
El
cristal
de
su
foto
de
boda
The
glass
of
her
wedding
picture
No
faltó
ni
el
desfile
de
moda
There
was
no
shortage
of
a
fashion
show
either
De
ropa
interior
Of
underwear
En
mi
casa
no
hay
nada
prohibido
There's
nothing
forbidden
in
my
house
Pero
no
vayas
a
enamorarte
But
don't
you
dare
fall
in
love
Con
el
alba
tendrás
que
marcharte
At
dawn
you'll
have
to
leave
Para
no
volver
Never
to
return
Olvidando
que
me
has
conocido
Forgetting
that
you've
met
me
Que
una
vez
estuviste
en
mi
cama
That
you
were
once
in
my
bed
Hay
caprichos
de
amor
que
una
dama
There
are
whims
of
love
that
a
lady
No
debe
tener
Should
never
have
Peor
para
el
Sol
Too
bad
for
the
Sun
Que
se
mete
a
las
siete
en
la
cuna
Who
goes
to
bed
at
seven
Del
mar
a
roncar
Under
the
sea
to
snore
Mientras
un
servidor
While
your
servant
Le
levanta
la
falda
a
la
Luna
Lifts
the
Moon's
skirt
Es
mejor,
le
pedí,
que
te
calles
It's
better,
I
asked
you,
to
shut
up
No
me
gusta
invertir
en
quimeras
I
don't
like
to
invest
in
dreams
Me
han
traído
hasta
aquí
tus
caderas
Your
hips
have
brought
me
this
far
No
tu
corazón
Not
your
heart
Y
después,
¿para
qué
más
detalles?
And
after
that,
what
more
details?
Ya
sabéis,
copas,
risas,
excesos
You
know,
drinks,
laughter,
excesses
¿Cómo
van
a
caber
tantos
besos
How
are
so
many
kisses
going
to
fit
En
una
canción?
In
a
song?
Volví
al
bar
a
la
noche
siguiente
I
went
back
to
the
bar
the
next
night
A
brindar
con
su
silla
vacía
To
toast
with
her
empty
chair
Me
pedí
una
cerveza
bien
fría
I
ordered
a
cold
beer
Y,
entonces,
no
sé
And
then,
I
don't
know
Si
soñé
o
era
suya
la
ardiente
If
I
dreamed
it
or
it
was
hers,
the
ardent
Voz
que
me
iba
diciendo
al
oído
Voice
that
was
whispering
in
my
ear
Me
moría
de
ganas,
querido
I
was
dying
to
see
you
again,
darling
De
verte
otra
vez
To
see
you
again
Peor
para
el
Sol
Too
bad
for
the
Sun
Que
se
mete
a
las
siete
en
la
cuna
Who
goes
to
bed
at
seven
Del
mar
a
roncar
Under
the
sea
to
snore
Mientras
un
servidor
While
your
servant
Le
levanta
la
falda
a
la
Luna
Lifts
the
Moon's
skirt
Peor
para
el
Sol
Too
bad
for
the
Sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Jose Luis Nodar, Antonio Perez Perez Garcia De Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.