Joaquín Sabina - Pobre Cristina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Pobre Cristina




Pobre Cristina
Poor Cristina
Era tan pobre
She was so poor,
Que no tenía más que dinero
She had nothing but money,
Besos de sobre
Kisses to spare,
De herencia de su padre naviero
An inheritance from her father, the ship owner.
Anfetaminas
Amphetamines,
Y alcohol desayunó Miss Onassis
And alcohol for breakfast, Miss Onassis.
Pobre Cristina
Poor Cristina,
Que al fin logró quedarse en el chasis
Who finally managed to get stuck on the chassis.
Sólo yo que dice la pura verdad
Only I know she's telling the truth,
Cuando jura que toda su fortuna daría
When she swears she would give up all her fortune,
Por echarse un noviete aburrido y formal
To have a boring and formal boyfriend,
Por entrar de oficiala en una peluquería
To become a cashier in a hair salon.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Suspira y fantasea con que la piropea un albañil
She sighs and fantasizes about a bricklayer flirting with her.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Que un botones vea si le puede conseguir
She asks a bellhop to see if he can get her...
Pastillas para dormir
Sleeping pills.
Corazón tierno
Tender heart,
Los dueños del verano la miman
The owners of summer spoil her,
Pero el invierno
But winter,
No se lo saca nunca de encima
She never shakes it off.
Con su cara de dólar
With her dollar face,
Ha amortizado varios maridos
She has paid off several husbands,
Pero siempre está sola
But she's always alone,
Poniéndole una vela a Cupido
Lighting a candle to Cupid.
De la isla de Scorpios en yate a New York
From the island of Scorpios by yacht to New York,
Del gran baile de Mónaco a cenar al Maxim's
From the grand ball of Monaco to dinner at Maxim's,
Guardaespaldas armados la sacan del Rolls
Armed bodyguards get her out of the Rolls,
Un amante alquilado le calienta la suite...
A rented lover warms up the suite...
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Dirige una oficina tumbada en la piscina de incosol
She runs an office while lying by the incosol pool.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Aunque se derrita empapadita de sudor...
Even though she melts, soaked in sweat...
No se quita el albornoz
She doesn't take off her bathrobe.
Mil y un tipejos
A thousand guys,
Las flechas del amor le disparan
The arrows of love pierce her,
Sólo el espejo
Only the mirror,
Le escupe la verdad a la cara
Spits the truth in her face.
Nadie le advierte
No one warns her,
Que al cielo no se va en Limusina
That heaven is not reached in a limousine,
Que mala suerte
What bad luck,
Que no acepte la muerte propinas
That death doesn't accept tips.
Vale más ser la hija de fulano de tal
It's better to be the daughter of so-and-so,
Que la niña mimada de los ojos de Arí
Than the spoiled girl in the eyes of Ari.
Pesa tanto la sombra de papá superman
The shadow of Superman's father weighs so heavily,
Míralo en esa foto organizando un safari
Look at him in that photo, organizing a safari.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Suspira y fantasea con que la piropea un albañil
She sighs and fantasizes about a bricklayer flirting with her.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Que un botones vea si le puede conseguir...
She asks a bellhop to see if he can get her...
Pastillas para dormir
Sleeping pills.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Dirige una oficina tumbada en la piscina de incosol
She runs an office while lying by the incosol pool.
Cris, Cris, Cristina (Cris, Cris, Cristina)
Cris, Cris, Cristina (Cris, Cris, Cristina)
Aunque se derrita perfumada de sudor...
Even though she melts, perfumed with sweat...
No se quita el albornoz
She doesn't take off her bathrobe.
Cris, Cris, Cristina
Cris, Cris, Cristina,
Suspira y fantasea con que la piropea un albañil
She sighs and fantasizes about a bricklayer flirting with her.
Cris, Cris, Cristina (Cris, Cris, Cristina)
Cris, Cris, Cristina (Cris, Cris, Cristina)
Que un botones vea si le puede conseguir...
She asks a bellhop to see if he can get her...
Pastillas para dormir
Sleeping pills.





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.