Paroles et traduction Joaquín Sabina - Por el Bulevar de los Sueños Rotos - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Bulevar de los Sueños Rotos - En Directo
По бульвару разбитых мечтаний - Вживую
En
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
мечтаний
Vive
una
dama
de
poncho
rojo
Живет
дама
в
красном
пончо,
Pelo
de
plata
y
carne
morena
С
серебряными
волосами
и
смуглой
кожей,
Mestiza
ardiente
de
lengua
libre
Жгучая
метиска
со
свободным
языком,
Gata
valiente
de
piel
de
tigre
Смелая
кошка
в
тигриной
шкуре,
Con
voz
de
rayo
de
luna
llena
С
голосом
лунного
луча.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
мечтаний
Pasan
de
largo
los
terremotos
Проходят
мимо
землетрясения,
Y
hay
un
tequila
por
cada
duda
И
на
каждое
сомнение
есть
текила,
Cuando
Agustín
se
sienta
al
piano
Когда
Агустин
садится
за
пианино,
Diego
Rivera,
lápiz
en
mano
Диего
Ривера,
карандаш
в
руке,
Dibuja
a
Frida
Kahlo
desnuda
Рисует
обнаженную
Фриду
Кало.
Se
escapó
de
una
cárcel
de
amor
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol
Из
алкогольного
бреда,
De
mil
noches
en
vela
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
Она
оставила
свое
сердце
в
Мадриде.
¡Quién
supiera
reír
(Venga)
Кто
бы
знал,
как
смеяться
(Давай!)
(Como
llora
Chavela!)
(Как
плачет
Чавела!)
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
мечтаний
Desconsolados
van
los
devotos
Идут
безутешные
преданные
De
San
Antonio
pidiendo
besos
Святого
Антония,
прося
поцелуев.
"Ponme
la
mano
aquí,
Macorina"
"Положи
мне
руку
сюда,
Макорина",
Rezan
tus
fieles
por
las
cantinas
Молятся
твои
верные
по
кабакам,
Paloma
Negra
de
los
excesos
Черная
голубка
всех
излишеств.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
мечтаний
Moja
una
lágrima
antiguas
fotos
Слеза
смачивает
старые
фото,
Y
una
canción
se
burla
del
miedo
И
песня
смеется
над
страхом.
Las
amarguras
no
son
amargas
Горести
не
горьки,
Cuando
las
canta
Chavela
Vargas
Когда
их
поет
Чавела
Варгас,
Y
las
escribe
un
tal
José
Alfredo
А
пишет
некий
Хосе
Альфредо.
Se
escapó
de
una
cárcel
de
amor
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol
Из
алкогольного
бреда,
De
mil
noches
en
vela
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
Она
оставила
свое
сердце
в
Мадриде.
¡Quién
supiera
reír
Кто
бы
знал,
как
смеяться
(Como
llora
Chavela!)
(Как
плачет
Чавела!)
Las
amarguras
no
son
amargas
Горести
не
горьки,
Cuando
las
canta
Chavela
Vargas
Когда
их
поет
Чавела
Варгас,
Y
las
escribe
un
tal
José
Alfredo
А
пишет
некий
Хосе
Альфредо.
Se
escapó
de
una
cárcel
de
amor
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol
Из
алкогольного
бреда,
De
mil
noches
en
vela
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
Она
оставила
свое
сердце
в
Мадриде.
¡Quién
supiera
reír
(Venga)
Кто
бы
знал,
как
смеяться
(Давай!)
(Como
llora
Chavela!)
(Как
плачет
Чавела!)
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
мечтаний
¡Viva
México!
Да
здравствует
Мексика!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Urquijo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.