Joaquín Sabina - Princesa / Barbi Superestar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Princesa / Barbi Superestar




Entre la cirrosis
Между циррозом
Y la sobredosis
И передозировка
Andas siempre, muñeca.
Ты всегда ходишь, куколка.
Con tu sucia camisa
С твоей грязной рубашкой,
Y, en lugar de sonrisa,
И вместо улыбки,
Una especie de mueca.
Какая-то гримаса.
¿Cómo no imaginarte,
Как не представить себя,
Cómo no recordarte
Как не помнить себя
Hace apenas dos años?
Всего два года назад?
Cuando eras la princesa
Когда ты была принцессой,
De la boca de fresa,
Из клубничного рта,
Cuando tenías aún esa forma
Когда у тебя была такая форма.
De hacerme daño.
Причинить мне боль.
Ahora es demasiado tarde, princesa.
Теперь уже слишком поздно, принцесса.
Búscate otro perro que te ladre, princesa.
Найди себе другую собаку, которая лает на тебя, принцесса.
Maldito sea el gurú
Будь проклят гуру
Que levantó entre
Который поднялся между тобой.
Y yo un silencio oscuro,
И я темная тишина,,
Del que ya sólo sales
Из которого ты уже просто выходишь.
Para decirme, "vale,
Чтобы сказать мне: "хорошо,
Déjame veinte duros".
Оставь мне двадцать крепких".
Ya no te tengo miedo
Я больше не боюсь тебя.
Nena, pero no puedo
Детка, но я не могу.
Seguirte en tu viaje.
Следовать за вами в вашем путешествии.
Cúantas veces hubiera dado la vida entera
Сколько раз я бы отдал всю жизнь.
Porque me pidieras
Потому что ты попросил меня.
Llevarte el equipaje.
Взять багаж.
Ahora es demasiado tarde, princesa...
Теперь уже слишком поздно, принцесса...
que sembraste en todas
Ты, который посеял во всех
Las islas de la moda
Острова моды
Las flores de tu gracia,
Цветы Твоей благодати,
¿Cómo no ibas a verte
Как ты мог не видеть тебя?
Envuelta en una muerte
Окутанная смертью,
Con asalto a farmacia?
С нападением на аптеку?
¿Con qué ley condenarte
По какому закону вас осудить
Si somos juez y parte
Если мы будем судьей и стороной,
Todos de tus andanzas?
Все твои странствия?
Sigue con tus movidas,
Продолжай свои движения.,
Pero no pidas
Но не просите
Que me pase la vida
Пусть моя жизнь пройдет
Pagándote fianzas.
Я плачу тебе залог.
Ahora es demasiado tarde, princesa
Теперь уже слишком поздно, принцесса.
Búscate otro perro que te ladre, princesa
Найди себе другую собаку, которая лает на тебя, принцесса.
Tenía los pies diminutos,
У него были крошечные ноги,
Y, unos, ojos, color verde marihuana,
И, некоторые, глаза, зеленый цвет марихуаны,
A los catorce fue reina del instituto,
В четырнадцать она была королевой института,
El curso que repetí,
Курс, который я повторил,,
Las del octavo derecha dijeron:
Правые восьмые сказали::
"Otra que sale rana",
"Еще одна лягушка выходит",
Cuando, en "Crónicas Marceianas", la vieron
Когда в" Марсейских хрониках " ее увидели
Haciendo streap-tease.
Делает streap-дразнить.
En sus quimeras de porcelanosa
В своих химерах porcelanosa
Conquistaba a Al Pacino,
- Спросил Аль Пачино.,
Los de "el Rayo"... no éramos gran cosa
"Молния" ... мы не были большой вещью.
Para su merced,
На вашу милость,
Si, la chiquita de Mariquita Pérez,
Да, маленькая божья коровка Перес,
Tuviera un buen padrino,
У меня был хороший Крестный отец.,
Los productores, que saben de mujeres,
Производители, которые знают о женщинах,
Le darían un papel.
Ему дали бы роль.
Pezón de fresa, lengua de caramelo,
Клубничный ниппель, карамельный язык,
Corazón de bromuro,
Сердце бромида,
Supervedette, puta de lujo, modelo,
Supervedette, роскошная шлюха, модель,
Estrella de culebrón,
Звезда черепа,
Había futuro, en las pupilas hambrientas
Было будущее, в Голодных зрачках
De los hombres maduros,
От зрелых мужчин,
Enamorarse, un poco más de la cuenta,
Влюбиться, немного больше счета,
Era una mala inversión.
Это была плохая инвестиция.
Debutó de fulana de tal
Дебютировал от такой шлюхи
En un vil melodrama,
В мерзкой мелодраме,
Con sus veinte minutos de fama
С его двадцатью минутами славы,
Retiró a su mamá,
Он отозвал свою маму,
El guión le exigía, cada vez, más
Сценарий требовал от него все больше и больше
Escenas de cama,
Постельные сцены,
Todavía, por Vallecas, la llaman:
До сих пор, конечно, называют ее:
Barbi Superestar.
Барби Переглянулся.
La noche antes de la noche de bodas
Ночь перед брачной ночью
Arrojó la toalla,
Бросил полотенце.,
El novio, con un frac pasado de moda,
Жених, в старомодном фраке,
Enviudó ante el altar,
Овдовел перед алтарем,
Mientras, Barbi, levitaba, en la Harley
Пока Барби, левитировал, на Харли
De un chulo de playa,
От пляжного сутенера,
Que, entre el Tarot, Corto Maltés y Bob Marley,
Который, между Таро, Корто Мальтийский и Боб Марли,
Le propuso abortar.
Он предложил ей сделать аборт.
Al infierno se va por atajos,
К черту, он идет за ярлыками,,
Jeringas, recetas.
Шприцы, рецепты.
Ayer, hecho un pingajo,
Вчера я сделал пингахо,
Me dijo, en el "tigre" de un bar:
Он сказал мне, в" Тигре " бара:
"¿Dónde está la canción, que, me hiciste,
"Где песня, которую ты сделал со мной, ,
Cuando eras poeta?"
Когда ты был поэтом?"
"Terminaba tan triste
"Это заканчивалось так грустно
Que nunca la pude empezar".
Что я никогда не мог ее начать".
Por esos labios, que sabian a puchero
За эти губы, которые на вкус надутые,
De pensiones inmundas,
От нечистых пенсий,
Habría matado yo, que, cuando muero,
Я бы убил себя, который, когда я умру,,
Ya nunca es por amor.
Это больше не из любви.
Se masticaba, en los billares, que, el Rayo,
Он жевал, в бильярде, что, молния,
Había bajado a segunda,
Я спустился во второй,
Por la M-30, derrapaba el caballo
По М-30 проскакал конь.
De la desilusión.
От разочарования.
Debutó de fulana de tal
Дебютировал от такой шлюхи
En un vil melodrama,
В мерзкой мелодраме,
Con sus veinte minutos de fama
С его двадцатью минутами славы,
Retiró a su mamá,
Он отозвал свою маму,
El guión le exigía, cada vez, más
Сценарий требовал от него все больше и больше
Escenas de cama,
Постельные сцены,
Por Vallecas, ya nadie la llama:
Поэтому никто ее больше не зовет.:
Barbi Superestar
Барби Superestar
(Barbi Superestar)
(Барби Superestar)
Barbi Superestar
Барби Superestar
(Barbi Superestar)
(Барби Superestar)
Barbi Superestar
Барби Superestar
(Barbi Superestar)
(Барби Superestar)
Barbi Superestar
Барби Superestar
(Barbi Superestar)
(Барби Superestar)
Vivo en el número siete (Barbi Superestar),
Я живу под номером семь (Barbi Superestar),
Calle Melancolía (Barbi Superestar),
Улица Меланхолия (Barbi Superestar),
Quiero mudarme hace años (Barbi Superestar) al barrio de la alegría
Я хочу переехать много лет назад (Barbi Superestar) в район радости
Pero siempre que lo intento (Barbi Superestar) ha salido ya el tranvía (Barbi Superestar)
Но всякий раз, когда я пытаюсь (Barbi Superestar) уже вышел трамвай (Barbi Superestar)
En la escalera me siento (Barbi Superestar)
На лестнице я сижу (Barbi Superestar)
A silbar mi melodía (Barbi Superestar)
Чтобы свистеть мою мелодию (Barbi Superestar)
Mueve tus caderas
Двигайте бедрами
Cuando todo vaya mal
Когда все пойдет не так,
Mueve tus caderas,
Двигайте бедрами,
Alante y atrás, alante y atrás...
Аланте и назад, Аланте и назад...
Hay un peligro de incendio esta noche (Barbi Superestar)
Существует опасность пожара Сегодня вечером (Barbi Superestar)
En el asiento trasero de un coche, (Barbi Superestar)
На заднем сиденье автомобиля, (Barbi Superestar)
Se quema una pareja en el tercero, (Barbi Superestar)
Он сжигает пару в третьем, (Barbi Superestar)
No sere yo quien llame a los bomberos. (Barbi Superestar)
Я не буду вызывать пожарных. (Барби Superestar)
Barbi, Barbi Superestar
Барби, Барби Суперстар
(Barbi Superestar)
(Барби Superestar)
Dos de mi la'o, (Barbi Superestar), dos de mi la'o
Два от моего ла'о, (Барби Суперстар), два от моего ла'о
¡Qué falta de respeto!
Какое неуважение!
Barbi Superestar
Барби Superestar





Writer(s): Joaquín Sabina, Juan Antonio Muriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.