Paroles et traduction Joaquín Sabina - Que Se Llama Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Llama Soledad
What Is Called Loneliness
Algunas
veces
vuelo
y
otras
veces
Sometimes
I
fly
and
other
times
Me
arrastro
demasiado
al
ras
del
suelo
I
crawl
too
close
to
the
ground
Algunas
madrugadas
me
desvelo
Some
early
mornings
I
lie
awake
Y
ando
como
un
gato
en
celo
And
I
wander
like
a
cat
in
heat
Patrullando
la
ciudad
Patrolling
the
city
En
busco
de
una
gatita
Looking
for
a
kitten
En
esa
hora
maldita
en
que
los
bares
In
that
cursed
hour
when
the
bars
A
punto
están
de
cerrar
Are
about
to
close
Cuando
el
alma
necesita
When
the
soul
needs
Un
cuerpo
que
acariciar
A
body
to
caress
Algunas
veces
vivo,
y
otras
veces
Sometimes
I
live,
and
other
times
La
vida
se
me
va
con
lo
que
escribo
Life
slips
away
with
what
I
write
Algunas
veces
busco
un
adjetivo
Sometimes
I
search
for
an
adjective
Inspirado
y
posesivo
Inspired
and
possessive
Que
te
arañe
el
corazón
That
scratches
your
heart
Luego
arrojo
mi
mensaje
Then
I
throw
my
message
Se
lo
lleva
de
equipaje
A
bottle
carries
it
as
luggage
Al
mar
de
tu
incomprensión
To
the
sea
of
your
incomprehension
No
quiero
hacerte
chantaje
I
don't
want
to
blackmail
you
Regalarte
una
canción
To
give
you
a
song
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
lay
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
My
head
on
the
moon's
shoulder
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
her
about
that
unwelcome
lover
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
lay
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
My
head
on
the
moon's
shoulder
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
her
about
that
unwelcome
lover
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Algunas
veces
gano,
y
otras
veces
Sometimes
I
win,
and
other
times
Pongo
un
circo
y
me
crecen
los
enanos
I
set
up
a
circus
and
my
dwarves
grow
taller
Algunas
veces
doy
con
un
gusano
Sometimes
I
find
a
worm
En
la
fruta
del
manzano
In
the
apple
of
the
apple
tree
Prohibido
del
padre
Adán
Forbidden
by
Father
Adam
O
duermo
y
dejo
la
puerta
Or
I
sleep
and
leave
the
door
De
mi
habitación
abierta
Of
my
room
open
Por
si
acaso
Just
in
case
Se
te
ocurre
regresar
You
decide
to
come
back
Más
raro
fue
aquel
verano
Stranger
was
that
summer
Que
no
paró
de
nevar
That
didn't
stop
snowing
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
lay
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
My
head
on
the
moon's
shoulder
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
her
about
that
unwelcome
lover
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
lay
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
My
head
on
the
moon's
shoulder
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
her
about
that
unwelcome
lover
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Que
se
llama
soledad
Whose
name
is
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Javier Martinez-gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.