Paroles et traduction Joaquín Sabina - Quien Me Ha Robado el Mes de Abril / Así Estoy Yo Sin Ti (Directo)
Quien Me Ha Robado el Mes de Abril / Así Estoy Yo Sin Ti (Directo)
Who Stole the Month of April / I Feel This Way Without You (Live)
En
la
posada
del
fracaso,
donde
no
hay
consuelo
ni
ascensor
In
the
inn
of
failure,
where
there
is
no
comfort
or
elevator
El
desamparo
y
la
humedad
comparten
colchón
Despair
and
humidity
share
a
mattress
Y
cuando
por
la
calle
pasa
la
vida
como
un
huracán
And
when
life
passes
by
like
a
hurricane
El
hombre
del
traje
gris,
saca
un
sucio
calendario
de
bolsillo
y
grita...
The
man
in
the
gray
suit,
pulls
out
a
dirty
pocket
calendar
and
shouts...
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?)
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?)
¿Cómo
pudo?),
¿cómo
pudo
sucederme
a
mí?,
¡venga!,
pero...
How
could
it
have
happened?),
how
could
it
have
happened
to
me?,
come
on!,
but...
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?)
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?)
Lo
guardaba
en
el
cajón
donde
guardo
el
corazón
I
kept
it
in
the
drawer
where
I
keep
my
heart
El
marido
de
mi
madre
que
en
el
último
tren
se
largó
My
mother's
husband
who
took
the
last
train
and
left
Con
una
peluquera
veinte
años
menor
With
a
hairdresser
twenty
years
younger
Y
cuando
exhiben
esas
risas
de
instamatic
en
París
And
when
they
show
off
those
instamatic
laughs
in
Paris
Derrotada
en
el
sillón
se
marchita
viendo
Falcon
Crest
Defeated
on
the
couch,
she
wilts
away
watching
Falcon
Crest
Mi
vieja,
y
piensa...
My
old
lady,
and
thinks...
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?)
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?)
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?,
¡venga!,
pero...
How
could
it
have
happened
to
me?,
come
on!,
but...
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?)
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?)
Lo
guardaba
en
el
cajón
donde
guardo
el
corazón,
¿alguien
sabe?
I
kept
it
in
the
drawer
where
I
keep
my
heart,
does
anyone
know?
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?),
¿quién
me
ha
robado?
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?),
who
stole
it
from
me?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?,
hey,
pero...
How
could
it
have
happened
to
me?,
hey,
but...
(¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?)
(Who
stole
the
month
of
April
from
me?)
Lo
guardaba
en
el
cajón
donde
guardo
el
corazón
I
kept
it
in
the
drawer
where
I
keep
my
heart
Extraño
como
un
pato
en
el
Manzanares
As
strange
as
a
duck
in
the
Manzanares
Torpe
como
un
suicida
sin
vocación
As
clumsy
as
a
suicide
without
a
vocation
Absurdo
como
un
belga
por
soleares
As
absurd
as
a
Belgian
singing
soleares
Vacío
como
la
isla
sin
Camarón
As
empty
as
the
island
without
Camarón
Oscuro
como
un
túnel
sin
tren
expreso
As
dark
as
a
tunnel
without
an
express
train
Negro
como
los
ángeles
de
Machín
As
black
as
the
angels
of
Machín
Febril
como
la
carta
de
amor
de
un
preso
As
feverish
as
the
love
letter
of
a
prisoner
Así
estoy
yo,
así
estoy
yo
sin
ti
That's
how
I
am,
that's
how
I
am
without
you
Perdido
como
un
quinto
en
día
de
permiso
Lost
like
a
fifth
on
a
day
of
leave
Como
un
santo
sin
paraíso
Like
a
saint
without
paradise
Como
el
ojo
del
maniquí
Like
the
eye
of
a
mannequin
Huraño
como
un
dandy
con
lamparones
As
surly
as
a
dandy
with
moth
holes
Como
un
barco
sin
polizones
Like
a
ship
without
stowaways
Así
estoy
yo
sin
ti
That's
how
I
am
without
you
Mucho
más
triste
que
un
torero
Much
sadder
than
a
bullfighter
(Al
otro
lado
del
telón
de
acero)
(On
the
other
side
of
the
iron
curtain)
(Así
estoy
yo),
así
estoy
yo
(That's
how
I
am),
that's
how
I
am
(Así
estoy
yo),
así
estoy
yo
(That's
how
I
am),
that's
how
I
am
Así
estoy
yo
sin
ti
That's
how
I
am
without
you
Amargo
como
el
vino
del
exiliado
Bitter
like
the
wine
of
an
exile
Como
el
domingo
del
jubilado
Like
the
Sunday
of
a
retiree
Como
una
boda
por
lo
civil
Like
a
civil
wedding
Macabro
como
el
vientre
de
los
misiles
Macabre
like
the
belly
of
missiles
Como
un
pájaro
en
un
desfile
Like
a
bird
in
a
parade
Así
estoy
yo
sin
ti
That's
how
I
am
without
you
Mucho
más
triste
que
un
torero
Much
sadder
than
a
bullfighter
(Al
otro
lado
del
telón
de
acero)
(On
the
other
side
of
the
iron
curtain)
(Así
estoy
yo),
así
estoy
yo
(That's
how
I
am),
that's
how
I
am
(Así
estoy
yo),
así
estoy
yo
(That's
how
I
am),
that's
how
I
am
Así
estoy
yo
sin
ti
That's
how
I
am
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaqin Ramon Martinez Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.